內(nèi)容提要:楚辭 主要句型與七言句在形式上的同構(gòu)性,使之具備了孕育七言詩的內(nèi)在基因;而楚辭句中“兮”字所兼有的泛聲性質(zhì)與文法功能,則使之在后世朝逆向的兩極演化,或被省略,或由實(shí)詞所取代,從而漸次衍生出七言詩。楚辭句式的這種演變,不僅導(dǎo)致了早期七言詩在漢代的形成,而且還通過詩歌與辭賦兩個(gè)領(lǐng)域,推動(dòng)了七言詩的發(fā)展和普及。
關(guān)鍵詞: 楚辭句式 七言詩 孕育 衍生過程
關(guān)于我國七言詩的起源,古代學(xué)者有多種說法。近代以來,人們越來越趨向于一個(gè)共同的認(rèn)識(shí),即它主要源于“楚辭”。但為什么能在“楚辭”這片沃土中孕育出七言詩、以及是如何孕育衍生的,卻很少有人系統(tǒng)地研究過,本文試圖探討的便是這兩個(gè)問題。
(一)楚辭句式孕育七言詩的獨(dú)特條件
任何新的文學(xué)形式的產(chǎn)生,都是先在所有相關(guān)文體要素共同整合的結(jié)果,然而在這些要素中,也必然有一種文體在其形成過程中起著至關(guān)重要的、核心的作用。這種起著核心作用的舊文體向新文體衍化有三個(gè)重要前提:其一是它與新文體之間存在著一種形式上的對(duì)應(yīng)關(guān)系即同構(gòu)性,其二是它必須具備相當(dāng)?shù)臄?shù)量與規(guī)模,其三是它內(nèi)在地蘊(yùn)涵著突破自身、形成新體的邏輯上的必然性。只有具備了這三個(gè)條件,新文體在舊文體基礎(chǔ)上的發(fā)生才會(huì)成為可能。正是由于作為舊文體的楚騷“兮”字句同時(shí)具備了這三個(gè)條件,才使它成為新文體七言詩孕育、衍生的母體。
談及楚辭的“兮”字句,人們往往會(huì)追溯到先于它產(chǎn)生的《詩經(jīng)》、《老子》等文獻(xiàn),但 我們注意到,所有先于楚騷的其它文獻(xiàn),句中的“兮”字都只有一項(xiàng)功能,那便是作為泛聲符號(hào),充當(dāng)句中的語氣詞。而楚騷句中的“兮”字,除了作為泛聲充當(dāng)語氣詞,以增強(qiáng)其表達(dá)或悲傷或憂愁或憤激等各種情感的效果之外,還往往在句子中兼有介詞、連詞等的作用。
聞一多在《怎樣讀九歌》中,細(xì)致地分析了《九歌》“兮”字的文法作用。他列舉了三組句子加以對(duì)比:“ 邅 吾道兮洞庭”(《湘君》)與“ 邅 吾道夫昆侖”(《離騷》)、“載云旗兮委蛇”(《東君》)與“載云旗之委蛇”(《離騷》)、“九疑繽兮并迎”(《湘夫人》)與“九疑繽其并迎”(《離騷》)。通過與《離騷》中相同結(jié)構(gòu)句子的對(duì)比,可證“兮”字在這三句中分別相當(dāng)于“夫(于)”、“之”、“其”。按照聞一多的說法,《九歌》中的“兮”字,“竟可說是一切虛字的總替身” ① 。可見《九歌》句中的“兮”字在表示泛聲的語音持續(xù)和感嘆意味的同時(shí),本身自然地兼有多種虛字的文法作用,這是不可否認(rèn)的事實(shí)。
楚騷句中的“兮”字有表示語音持續(xù)、加強(qiáng)詠嘆色彩、構(gòu)成文法意義三種功能,又由于這種句式正處于詩體發(fā)展的過渡階段,具有不穩(wěn)定的特性,因而使之在后世的演進(jìn)中朝逆向的兩極發(fā)生變化:其一是單純充當(dāng)泛聲、表示語音持續(xù)的“兮”字逐漸弱化,以致最終完全消失;其二是具有文法意義的“兮”字漸次被其它的虛字所代替,并最終強(qiáng)化為實(shí)詞。也就是在這一弱化、強(qiáng)化逆向兩極的演變過程中,形成了七言詩句。為了清楚地說明這個(gè)問題,我們先將楚騷作品的幾種句式分類加以討論。
第一種是“ 〇〇〇〇〇〇兮,〇〇〇〇〇〇”型。例如《離騷》:“ 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。” 這種句型的基本結(jié)構(gòu)是“兮”字在兩句之間,也即兩句中的上句之末;又因?yàn)椤百狻弊智昂髢删漭^長,往往在句中第三字即“句腰”安排一個(gè)虛字或意義較虛的字,如“其、之、而”等。 有人認(rèn)為這種句型的“兮”字也可以用實(shí)詞來代替,從而演變成七言的句式,那是毫無道理的。這里的“兮”字只不過是附在表示實(shí)義的語詞之后,作為一個(gè)泛聲符號(hào),起一種加強(qiáng)詠嘆色彩的作用,因而在后世的演化中不可能轉(zhuǎn)化為實(shí)詞,只有虛化以致逐漸被省略一途。
第二種是“ 〇〇〇〇,〇〇〇兮”型。例如《橘頌》:“ 后皇佳樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。”《招魂》:“招具該備,永嘯呼些。” 句中 的“兮”、“些”處于下句之末,它與第一式一樣,既無實(shí)在語義,也無文法意義,因而同樣不可能轉(zhuǎn)化為實(shí)詞。由于這種句型上四下三的結(jié)構(gòu)與七言詩完全相同,而句中的“兮”字僅為泛聲,即使去掉也不影響意義的表達(dá)與理解,極易在傳抄流播的過程中被有意無意地省略,由此而演變成七言詩句。清人錢大昕《十駕齋養(yǎng)新錄》云:“楚詞《招魂》、《大招》多四言,去些、只助語,合兩句讀之,即成七言。”逯欽立則曰:“夫楚聲之含有兮字,乃其體格之當(dāng)然。故此兮字有時(shí)可省,然必省之而無傷其體,楚聲之變?yōu)槠哐允且病!?②他們都正確地指出了此種句型通過省略句末的“兮”字,向七言詩句演變的可能性與必然性。
第三種是“〇〇〇兮〇〇〇”型。例如《九歌·國殤》:“ 操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接。”在楚騷體的幾種句式中,這一句型最具表現(xiàn)的靈活性與藝術(shù)的美感,因而在后來的發(fā)展中呈現(xiàn)出很強(qiáng)的生命力。如前文所述,“兮”字在此種類型的句式中具有多重功能,這就決定了它在后世的演變中呈兩個(gè)不同的流向,衍生出兩種不同的韻文句式。其一是句中那些兼具“以、而”等連詞語法功能的“兮”字,因?yàn)樗鼈兊淖饔门c意義相對(duì)比較虛,從而進(jìn)一步虛化,乃至被作為表音無義的泛聲而省略,結(jié)果衍生出了三言句,并在漢代及以后的郊廟歌辭和民歌中得到了廣泛的運(yùn)用。其二是句中那些兼具“于、其、則”等介詞語法功能的“兮”字,如“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知”(《少司命》),句中的“兮”字,就相當(dāng)于“于”。因?yàn)椤坝凇薄ⅰ捌洹薄ⅰ爸钡缺緛砭团c實(shí)詞相當(dāng)接近,有比較實(shí)在的語法意義,甚至帶有某些實(shí)詞的特性,從而使句中“兮”字進(jìn)一步實(shí)義化,或被“于、其、之”等詞所取代,或被實(shí)詞所取代,結(jié)果也就衍生出了七言詩句。
第四種是“ 〇〇〇〇兮〇〇〇”型。例如《招魂》“亂辭”:“ 獻(xiàn)歲發(fā)春兮汩余南征,菉萍齊葉兮白芷生。” 《九辯》:“ 悲憂窮蹙兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不懌。” 此句式中的“兮”字只有表泛聲的單一功能,在后世的演變也只能是虛化與省略一途,這也是后世七言詩句衍生的一種途徑。
從上面的分析中可以看出,在楚騷體的四種句式中,有“〇〇〇〇,〇〇〇兮”、“〇〇〇兮〇〇〇”、“〇〇〇〇兮〇〇〇”三種,與后世正格的七言詩句在形式上具有同構(gòu)性,具備了衍生七言詩的必要條件,而促使這三種騷體句式衍生出七言詩的動(dòng)力,則主要源于后人在使用它們的過程中對(duì)“兮”字的虛化或?qū)嵙x化。
從漢代開始,這種對(duì)楚騷句中“兮”字的虛化省略就一直沒有停止過。例如《史記·樂書》中所載《天馬歌》“ 太一貢兮天馬下,沾赤汗兮沫流赭。騁容與兮 跇 萬里,今安匹兮龍為友。”在《漢書·禮樂志》中演變?yōu)椤疤粵r,天馬下,沾赤汗,沫流赭。……體容與, 迣 萬里,今安匹,龍為友”,句中的“兮”字消失了。班固對(duì)原有文獻(xiàn)中“兮”字的省略絕不是偶然的現(xiàn)象,如《漢書·禮樂志》所載《郊祀歌》,其中若干篇就有類似的情況。清人王先謙《漢書補(bǔ)注》在《天地》篇“神奄留”下云:“此‘留'下當(dāng)有‘兮'字,而班氏刪之。即上下文八字七字句,皆有‘兮'字,無則不成一體。此班氏例刪之文,《天馬歌》及《司馬相如傳》可互證也。”陸侃如《中國詩史》也認(rèn)為,漢《郊祀歌》除四言的《帝臨》、《青陽》、《朱明》、《西顥》、《玄冥》、《惟泰元》、《齊房》、《后皇》八篇以外,其它的本來都是騷體的“兮”字句,現(xiàn)存《漢書》中所載,已經(jīng)過李延年或班固的刪改。 ③
對(duì)原有文獻(xiàn)中“兮”字的刪省,不僅僅是班固一人的癖好,而是一種趨勢。例如《三國志·魏書·蔣濟(jì)傳》記載,蔣濟(jì) 出為中郎將,濟(jì)請(qǐng)留,文帝勉勵(lì)他說:“高祖歌曰:‘安得猛士守四方。'天下未寧,要須良臣以鎮(zhèn)邊境。” 所引《大風(fēng)歌》原句卻省略了“兮”字。除了歷史文獻(xiàn)中常削刪騷體句的“兮”字之外,文學(xué)方面的文獻(xiàn)也可以找到這種例子。如賈誼騷體的《鵩鳥賦》云:“夫禍之與福兮,何異糾纆?”劉勰《文心雕龍·比興》則曰:“賈生《鵩賦》云,禍之與福,何異糺纆,此以物比理者也。”其中所引《鵩鳥賦》的句子,“兮”字也刪去了。這里之所以刪“兮”字,既有上述泛聲無義的原因,同時(shí)也有為了保持句式整齊的修辭上的原因。可見楚騷句中“兮”字的被刪,并不單純只是因?yàn)槠浔旧肀硪魺o義的泛聲性質(zhì),后人在引用時(shí)修辭、音韻等方面的考慮也可能導(dǎo)致這樣的結(jié)果。
楚騷句中“兮”字的虛化省略是演變成七言詩句的主要途徑,但也不能排除“兮”字實(shí)義化在其中所起的作用。例如張衡《南都賦》中寫道:“ 齊僮唱兮列趙女,坐南歌兮起鄭舞,白鶴飛兮繭曳緒。修袖繚繞而滿庭,羅襪躡蹀而容與。” 前三句為《九歌》型的“兮”字句,而后兩句已是七言。這兩個(gè)句子當(dāng)然還不能說是合格的七言詩句,不過它向人們展示了騷體句衍生出七言詩句脫胎時(shí)的痕跡。雖然兩句的“而”字并不在原有騷體句“兮”字的位置上,但它所構(gòu)成的語法意義卻與“兮”字完全一樣,也即一種連接的功能。在楚騷“兮”字句向七言詩演變的過程中,這種虛詞替代或?qū)嵲~強(qiáng)化的情況很容易發(fā)生,在漢魏南朝不乏其例。
如果說楚騷體“兮”字句與七言詩句在形式上的同構(gòu)性,使它具備了孕育七言詩的內(nèi)在基因,那么后人對(duì)“兮”字有意無意的省略或?qū)嵙x化便是促使這種轉(zhuǎn)化發(fā)生的外在動(dòng)力。這種動(dòng)力的存在,使騷體句向七言詩的演變由一種可能性變成現(xiàn)實(shí)和必然 ,這就是我們所說的發(fā)生這種演變的邏輯必然性。從楚騷“兮”字句衍生七言詩句的必然性,還可以補(bǔ)充闡述兩個(gè)輔助性的理由。
其一,七言詩“上四下三”的基本結(jié)構(gòu),決定了三字節(jié)奏的“三字尾”是這種句式組合的必要前提。上文提到的“〇〇〇〇,〇〇〇兮”等三類句型中,都包含著這種對(duì)于七言詩句來說必不可少的構(gòu)件。大量“三字尾”的存在,給七言詩句的孕育發(fā)生準(zhǔn)備了充足的條件,使七言詩句在騷體句中的衍生成為一種順理成章的發(fā)展。其二,相對(duì)于《詩經(jīng)》的四言,楚騷“兮”字句因句中字?jǐn)?shù)的增多、句式的參差錯(cuò)落和強(qiáng)烈的抒情色彩,更適合表達(dá)個(gè)人的情志。兩漢時(shí)期,隨著《詩經(jīng)》登上經(jīng)學(xué)的圣殿,其文學(xué)特性日益被遮蔽,而此時(shí)的楚辭雖也成為了雅文學(xué),但它抒發(fā)情志的功能并未淡化,并借助于漢初統(tǒng)治者的喜好,進(jìn)入廟堂樂歌,構(gòu)成漢代宮廷樂府的主體。當(dāng)漢魏文人在四言詩逐漸消歇的歷史背景下,去努力尋求新的詩歌形式時(shí),他們的眼光必然首先投向以抒情為傳統(tǒng)的楚騷體,把它而不是《詩經(jīng)》及其它先在的文學(xué)系統(tǒng)作為最重要的新創(chuàng)文體的原初資源。而楚騷體本身所具有的七言要素,也自然會(huì)引起他們的關(guān)注。通過張衡、曹丕、鮑照等人的探索和實(shí)踐,文人七言詩也就很自然地逐漸從騷體中脫胎而成了。
(二)楚辭句式衍生七言詩的軌跡
楚騷句式向正格的文人七言詩句演變這一漫長的過程,是從西漢初期開始的。這一過程的啟動(dòng),與故楚地區(qū)的文藝有著密切聯(lián)系。漢高祖劉邦本是楚人,出于對(duì)故鄉(xiāng)文藝的熱愛,他將楚地的音樂、飲食和各種審美習(xí)慣帶入了漢初的宮廷。他作過騷體的《大風(fēng)歌》自不必說,就連唐山夫人所作的《房中樂》也是用標(biāo)準(zhǔn)的“楚聲”音樂。盡管由于宮廷音樂的需要,《房中樂》的歌辭多用風(fēng)格典雅的四言形式,但其中也留下了騷體句式的痕跡。如第六章:“ 大海蕩蕩水所歸,高賢愉愉民所懷。大山崔,百卉殖。民何貴?貴有德。” 一望便知是從騷體句改造而來的。篇中后四個(gè)三言句,本來是“大山崔兮白卉殖,民何貴兮貴有德”,用文字記錄時(shí)省掉“兮”字即成了三言;前兩個(gè)七言句,本來是“大海蕩兮水所歸,高賢愉兮民所懷”,將“兮”字分別改換成“蕩”與“愉”兩個(gè)實(shí)詞,構(gòu)成疊詞“蕩蕩”和“愉愉”,也就使之變成了兩個(gè)七言句。作為歌辭,“兮”字只表示一個(gè)音節(jié),并無實(shí)義,用一個(gè)短暫的停頓或與“兮”字前面的實(shí)詞相同相近的字來代替它,絲毫不會(huì)改變原義和配樂的節(jié)拍,這種情況使句式的演變發(fā)生得十分自然。不過,畢竟演變剛剛起步,“愉愉”這樣的疊詞就顯得非常生澀,放在句中甚至給人一種不得體的感覺,然而這正是演變初期“兮”字被實(shí)詞替換留下的原始風(fēng)貌。
漢武帝是漢代諸帝中最愛好文藝者,而尤其熱衷于故楚的文藝形式。他不但本人有《秋風(fēng)辭》、《天馬歌》等作品傳于后世,而且還令司馬相如、李延年等人作《郊祀歌》 19章。由楚騷體改造而成《郊祀歌》,是從騷體向七言詩演變的重要中介。它作為騷體句向七言詩句演進(jìn)過程中一個(gè)關(guān)鍵性環(huán)節(jié),對(duì)漢代七言詩句數(shù)量的增多和普及具有重要意義。尤其是“盛牲實(shí)俎進(jìn)聞膏,神奄留,臨須搖”(《天地》)之類三、七言搭配交錯(cuò)使用的句式,對(duì)漢樂府歌辭的影響極大。
近人容肇祖云:“七言詩大概是從楚聲起的。《九歌》中的《山鬼》、《國殤》,已有近于七言體的趨勢。楚漢之際,項(xiàng)王的《垓下歌》、高帝的《大風(fēng)歌》,都是漢代的七言詩的濫觴,當(dāng)然楚一帶地方間會(huì)盛行這種的作品。武帝的《秋風(fēng)辭》、《瓠子歌》,都是這種七言詩而帶著楚聲的。”④容氏說七言詩起于楚聲,這是頗有見地的,但將楚漢時(shí)期那些楚騷體的“歌詩”等同于七言詩,則很容易混淆兩者的界限。這樣的看法其實(shí)也淵源有自。
《漢書·東方朔傳》說東方朔著“七言、八言上下”,東方朔之“七言”現(xiàn)存者只有一句,見于《文選》卷 22《芙蓉池作》李善注:“ 折羽翼兮摹蒼天。” 以漢代皇室成員為主體,漢人創(chuàng)作了相當(dāng)數(shù)量“楚歌”形式的作品,如《大風(fēng)歌》、《秋風(fēng)辭》、劉細(xì)君《悲愁歌》、李陵《別歌》等等,這些作品顯然不能說是嚴(yán)格的七言詩體。容氏所謂“七言詩而帶著楚聲”的這類騷體,雖然從漢到唐都有人稱之為“七言”,但其意義并非指向后世那種正規(guī)的七言詩歌。然而,漢代的此類楚歌作品,對(duì)七言詩形成所起的作用也是無可置疑的,因?yàn)樗鼈儾坏云漕愃朴谄哐缘捏w式,引起人們對(duì)七言詩的注意,而且還為人們提供了改造成七言詩句的足夠胚胎。我們現(xiàn)在仍然可以尋繹出從它們之中衍生七言詩句的蛛絲馬跡。例如廣陵王劉胥的《瑟歌》寫道:“ 奉天朝兮不得須臾,千里馬兮駐待路。…… 何用為樂心所喜 , 出入無悰為樂極 。”(《漢書》本傳) 又如李陵《別歌》:“ 徑萬里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已隤。老母已死, 雖欲報(bào)恩將安歸 ?”(《漢書·蘇建傳》) 兩篇作品中加了下劃線的三個(gè)七言句,毫無疑問是從楚歌的“兮”字句演變過來的。
東漢前期的崔骃是愛好楚騷體的文人,如他的《安封侯詩》用的便是騷體。又崔氏《北巡頌》“系歌”曰:“ 皇皇太上湛恩篤兮,庶見我王咸思覿兮。仁愛紛紜德優(yōu)渥兮,滂沛群生澤淋漉兮。惠我無疆承天祉兮,流衍萬昆長無已兮。” 這實(shí)際上就是楚騷“〇〇〇〇,〇〇〇兮”的句式,只不過中間的句讀消失了而已。而句讀的消失,則使騷體的“兮”字句與七言詩更為接近了。與此同時(shí),出現(xiàn)了由楚騷句式向完整的七言詩靠攏的趨勢。例如《吳越春秋·勾踐歸國外傳》中所載《采葛婦歌》共 13句,七言8句,“兮”字句5句;而同書《勾踐伐吳外傳》中的《河梁詩》則只有首尾兩句還保留著“兮”字,其它全是七言句了:“ 渡河梁兮渡河梁,舉兵所伐攻秦王。孟冬十月多雪霜,隆寒道路誠難當(dāng)。陣兵未濟(jì)秦師降,諸侯怖懼皆恐惶。聲傳海內(nèi)威遠(yuǎn)邦,稱霸穆桓齊楚莊。天下安寧壽考長,悲去歸兮河無梁。” 《吳越春秋》作為一部雜史著作,在歷史事實(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行了相當(dāng)程度的虛構(gòu),因此這兩篇作品實(shí)際上是作者趙曄的創(chuàng)作。從戰(zhàn)國末年開始,經(jīng)過數(shù)百年的積累和演進(jìn),楚騷的“兮”字句發(fā)展至此,已面臨著新的突破。而張衡正是在這樣的條件下,創(chuàng)作出完整的七言詩來的。
張衡對(duì)屈原及其辭作有著獨(dú)到的理解和精深的研究,并喜好用楚騷這種特殊的形式來表達(dá)自己的情志。他的《思玄賦》通篇為騷體,明顯是對(duì)《離騷》的借鑒。此外,張衡的賦作中,往往喜歡夾以騷體的“兮”字句,或者楚騷體的“歌”。如《定情賦》中的“嘆辭”和《溫泉賦》中的“亂辭”便都是非常純粹的騷體句。同時(shí),張衡還是一位勇于創(chuàng)新的作家,在他的《應(yīng)間》中,有一段非正格的七言體,如“ 弦高以牛餼退敵,墨翟以縈帶全城”; 其《南都賦》亦多七言句,如“ 溪壑錯(cuò)繆而盤紆,芝房菌蠢生其隈,玉膏滵溢流其隅”。 這表明了張衡對(duì)新體尤其是七言句的興趣。鑒于上述原因,張衡便理所當(dāng)然地成為第一位創(chuàng)作完整的七言詩的詩人。試看他的《四愁詩》第一章:“ 我所思兮在太山,欲往從之梁父艱,側(cè)身東望涕沾翰。美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤。路遠(yuǎn)莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。” 全詩共四章,按東南西北的方位依次舒懷,情志綿邈,韻味悠長,頗得楚辭一唱三嘆的真諦。而每段開頭的“兮”字句,明白無誤地顯示了這首七言詩的淵源所自。所以胡應(yīng)麟《詩藪》內(nèi)篇卷 3云:“平子《四愁》,優(yōu)柔婉麗,百代情語,獨(dú)暢此篇。其章法實(shí)本風(fēng)人,句法率由騷體。”其實(shí),除了這首為人們所熟知的《四愁》,張衡還有一篇七言的作品,那便是《思玄賦》末尾的“系詩”,楚騷句的“兮”字已完全消失了。稍后于張衡的馬融,其《長笛賦》末尾也有一首七言的系“辭”。這三篇詩作明顯有別于此前此后那些宗教性、應(yīng)用性的七言韻語,是確切無疑地屬于文學(xué)范疇的七言詩了。
從上述對(duì)演進(jìn)過程的追溯與對(duì)原始材料的分析中,我們可以清楚地看出,以抒發(fā)情志為目的的正格的文人七言詩,是如何一步一步地從楚騷的“兮”字句孕育、脫胎而成的。以張衡《四愁詩》為例,早期七言詩有幾個(gè)值得注意的地方:其一是句中往往含有虛字,如每章第一句有“兮”字,第二、第五句有“之”字,“兮”字是楚騷句特有的虛字的殘存,而“之”字則是對(duì)“兮”字的置換(“欲往從之梁父艱”與“欲往從兮梁父艱”在意義、節(jié)拍上完全相同),它們的存在,正是七言詩從楚騷體中誕生時(shí)留下的胎記;其二是句句押韻但可以轉(zhuǎn)韻,每章前三句為一韻,后四句轉(zhuǎn)為另一韻,與《柏梁聯(lián)句》一韻到底有所區(qū)別,這種音韻特點(diǎn)也源自楚騷;其三是詩作中既有三句為單元的奇句式句群結(jié)構(gòu),如每章的前三句,也有兩句或四句為單元的偶句式句群結(jié)構(gòu),如每章的后四句,這不同于《柏梁聯(lián)韻》、《急就篇》從頭至尾的并列式句間關(guān)系,也不同于一般七言的偶句式結(jié)構(gòu),這同樣是從楚騷繼承而來的:三句為單元的結(jié)構(gòu)來自《大風(fēng)歌》之類的“楚歌”,而偶句式結(jié)構(gòu)則來自《離騷》和《九歌》等作。
張衡雖然完成了正格的文人七言詩從楚騷體中的脫胎與獨(dú)立,但他并沒有使這種體式很快流行起來。漢末建安,完整的七言詩寥寥無幾。人們所熟知的曹丕《燕歌行》二首通篇七言,句句押韻且一韻到底,因此很多學(xué)者將其看成是《柏梁聯(lián)句》的后嗣。其實(shí)它受楚騷影響十分明顯。如第一首開頭三句“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔”,不但沿用宋玉《九辯》中的意象,甚至直接采用了其中的“蕭瑟”、“草木搖落”、“辭歸”等語詞,若非有意模仿,就不可能出現(xiàn)這種情況。此外,篇中也用了三句式的句群結(jié)構(gòu),這無疑是“楚歌”體的殘存。
然而張衡、曹丕之后,七言詩雖有所增多,仍然呈現(xiàn)出一種相對(duì)寂寞的狀態(tài)。七言詩真正在篇章、體制和韻律上達(dá)到成熟完備的程度,并為文人所普遍接受,是在梁、陳時(shí)期,此時(shí)的七言古體詩是確已定型而成熟了。從曹丕《燕歌行》到南朝的陳代,七言詩由基本定制到成熟與普及,中間有長達(dá)300年的發(fā)展歷程。而楚騷體不但孕育了正格的文人七言詩,而且在七言詩這一壯大、成熟與普及的過程中,也起著十分重要的作用。這種作用是通過不同的方式,分別在詩歌和賦體文學(xué)這兩個(gè)領(lǐng)域里實(shí)現(xiàn)的。
西晉時(shí)期,當(dāng)完整的七言詩數(shù)量很少,還處于不太被人們關(guān)注的地位之時(shí),傅玄、張載便上承張衡,分別作了《擬四愁詩》,陸機(jī)則承曹丕而作《燕歌行》。這些七言之作,都是楚騷的隔代嫡傳,它們與產(chǎn)生于晉代的三首《白纻舞歌詩》,構(gòu)成了此時(shí)期七言詩的主體。此外,漢魏南朝的樂府詩歌與楚騷存在著千絲萬縷的聯(lián)系,特別是由于音樂上對(duì)“楚聲”的吸納,也連帶地采用“兮”字句充當(dāng)歌辭,甚至直接用楚騷作品來配曲,并將這些騷體句改造成為七言,從而擴(kuò)大了詩歌中七言句的數(shù)量。或許由《楚辭·山鬼》改造而成的《今有人》(《宋書·樂志》),最能說明這種演變:
若有人兮山之阿, 今有人,山之阿,
被薜荔兮帶女羅。 被服薜荔帶女羅。
既含睇兮又宜笑, 既含睇,又宜笑,
子慕予兮善窈窕。 子戀慕予善窈窕。
乘赤豹兮從文貍, 乘赤豹,從文貍,
辛夷車兮結(jié)桂旗。 辛夷車駕結(jié)桂旗。
——《山鬼》 ——《今有人》
《今有人》中,“兮”字或弱化省略,為一個(gè)短暫的停頓所代替,或強(qiáng)化而轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋(gè)具有實(shí)在意義的詞,從而演變成了三言句或七言句。
楚騷體促進(jìn)七言詩發(fā)展的另一種方式,是通過作為賦體文學(xué)中的“歌”或賦的詩化來實(shí)現(xiàn)的。七言詩正式形成后,由于這種新體尚未得到廣泛的注意和運(yùn)用,楚騷的“兮”字句向七言的演變并沒有停止,這在賦體文學(xué)慣常運(yùn)用的“楚歌”中表現(xiàn)特別突出。例如阮籍《大人先生傳》中的一首“歌”共三句:“天地解兮六合開,星辰隕兮日月頹,我騰而上將何懷?”最后一句七言便是由“兮”字的實(shí)詞化而形成的。這種情況在南朝尤其多見。如蕭綱《七勵(lì)》:“酣醑半兮樂既陳,長歌促節(jié)綺羅人。拂鏡弄影情未極, 迴 簪轉(zhuǎn)笑思自親。”又如孔稚圭《北山移文》:“蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚。昔聞投簪逸海岸,今見解蘭縛塵纓。”這種類型的“楚歌”后來完全轉(zhuǎn)變成七言句,并隨著梁、陳賦的詩化而逐漸在賦中占有越來越大的比例,到徐陵《鴛鴦賦》、庾信《春賦》等賦作中,七言句甚至占了很大的篇幅。初唐文人的賦作也沿襲了這種風(fēng)氣,所以李調(diào)元《賦話》卷 1 云:“初唐四子詞賦,多間以七字句,氣調(diào)極近齊梁,不獨(dú)詩歌為然也。”顯然,這種從賦體文學(xué)中的楚騷句尤其是楚歌演變而來的七言句,在七言詩普及方面的作用也是不容忽視的。
|