港臺國學類學術會議信息(五十六)
9、中國翻譯史進程中的譯者:第一屆中國翻譯史國際研討會
時 間:2015年12月17日至19日(周四至周六)
地 點:香港中文大學(香港新界沙田)
主辦單位:香港中文大學
聯 絡 人:張夢媛,E-mail: translationhistory@cuhk.edu.hk
連結網址:http://www.cuhk.edu.hk/rct/ts/translator/chi/index.html
內容簡介:
「中國翻譯史國際研討會」系列旨在透過對譯事活動的具體個案研究,為翻譯史這門跨領域的新學科提供全新的研究模式、方法及視角,在世界文明和人類思想的大框架下探索中國翻譯史。此系列研討會每兩年舉辦一次,探討不同中心主題,誠邀世界各地學者前來參加。
第一屆中國翻譯史國際研討會以「中國翻譯史進程中的譯者」為主題,探索譯者角色對中國翻譯史發展軌跡的影響。本會歡迎學者自組小組或以個人名義,就「譯者」或以下相關課題提交論文摘要:
?譯者與民族語言及文學發展
?譯者與知識采納和挪用
?譯者與中外文化交流
?譯者與宗教傳播及其本土化過程
?譯者與國際沖突和協商
重要日期:
1.摘要提交截止日期:已截止
2.會議論文接受通告:2015年7月31日
3.會議日期:2015年12月17–19日
10、跨越與實踐:2016戲曲表演藝術國際學術研討會
時 間:2016年3月17至18日(周四至周五)
地 點:中國文化大學曉峰紀念館國際會議廳(臺北市士林區華岡路55號)
主辦單位:中國文化大學中國戲劇學系
聯 絡 人:吳莉莉,Tel: (02)2861-0511#39505
連結網址:https://sites.google.com/site/chinesedrama2016/
內容簡介:
◎研討會宗旨:
本研討會延續本系于民國100年所舉辦的「跨越與實踐:2011戲曲表演藝術學術研討會」,及民國102、103年所舉辦的「跨越與實踐:2013戲曲表演藝術國際學術研討會」、「跨越與實踐:2014戲曲表演藝術國際學術研討會」的規模與傳承精神,于民國105年(2016)再度舉辦國際型研討會。本次會議將針對「戲曲的傳播」作為主題,針對戲曲劇目的傳承、戲曲教學的傳承、戲曲推廣、戲曲在海外的流播、戲曲翻譯、戲曲影音數據的制作等課題,進行論文發表、座談等多元形式學術研討。有別于前三次主題較鎖定于戲曲表演與導演之理論及實務等課題,此次更開拓戲曲研究的視野,放眼世界。本次會議的論文將以「邀稿」及「征稿」兩種面向:
一、邀稿:邀請已有多年研究經驗與成就,并累積一定學術成果與聲望的學者進行個人的最新研究成果。
二、征稿:在網上及相關信息平臺,對國內外進行征稿。
希望藉此學術活動平臺,進行深度的討論與意見交換,俾使討論更多元,使彼此的研究能更深化豐富,并擴大研究視野與國際觀。
◎研討會主題:戲曲的傳播
◎研討會子題:
(一)戲曲教學的傳承
(二)戲曲劇目的傳承
(三)戲曲的推廣
(四)戲曲在海外的流播
(五)戲曲的翻譯
(六)戲曲影音資料的制作
◎征稿辦法:
(一)本研討會論文采摘要審查制,摘要審查通過后,再后續提交論文全文。
(二)征稿對象:各大專校院相關學系教師及其它對本研討會有興趣的各領域專兼任教師。
(三)論文摘要投稿:
1.論文摘要截稿日期:2015年9月14日(周一)
2.請于截止日前至「論文摘要在線投稿系統」投稿。來稿所須附文件詳見投稿系統。投稿者請于2天內確認收到主辦單位的回函,確保送件程序完成,如有疑問,歡迎來電洽詢。
3.摘要審查結果:將于2015年10月,以電子郵件通知。
4.論文全文截止日期:2016年2月15日(周一)
5.摘要內容以600字為限。
6.若經審查通過安排發表,作者于研討會期間必須親自出席參與發表研討。
報導者:謝俐瑩
資料來源:臺北《漢學研究通訊》、臺北《國家圖書館電子報》等 陳友冰輯