|
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
大師生平|著作年表|著述索引|作品選讀|大師研究|研究著述|書品推介|研究學人|相關鏈接
|
|
|
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
山地 |
||||||||||||||||||
嚴復的著作除一些政治和學術文章之外,基本上是翻譯著作,其中最有代表性的八種:《天演論》1898年,《原富》1902,《群學疑言》、《群己權界論》1903年,《社會通詮》1904年,《法意》1904—1909年,《名學》1905年,《名學淺說》1909年,此八種翻譯著作被稱為“嚴譯八種”,至今仍是青年的參考書。 嚴復在探討中國為什么會落后的問題時,依據他對西方社會的認識,提出關鍵在于中國不象西方那樣,“于學術則黜偽而崇真,于刑改則屈私以為公”《論世變之亟》,即中國缺乏西方的自然科學、邏輯學和社會政治學說,缺乏資本主義國家的政治制度和經濟政策。所以他于1897年著手翻澤英國人亞當·斯密17231796年的政治經濟學著作《原富》,并介紹達爾文1809一1882年的進化論,宣傳赫胥黎“物競天擇,適者生存”的社會進化思想。后來他又譯介了孟德斯鳩的《法意》和穆勒的邏輯學著作。在譯介西方自然科學、邏輯學和社會政治法律著作時,嚴復遵循“信、達、雅”的翻譯原則,同時緊密結合中國現實問題,用注釋或評論的形式對中國歷代學術的得失進行針砭,對中國現實問題發表意見,提出許多很有深度的見解。如他認為中國古代學術多模糊影響之辭,缺乏嚴密的推理過程,主張用歸納法改造中學,在當時對促進中國古代學術向現代學術的轉變起到了重要作用。又如他翻譯西方社會學者著作時,意識到西方立足于個體的自由與中國傳統政治精神重視整體和諧的矛盾,試圖將二者統一起來,都有一定的啟發性。 嚴復的著作歷來受人重視。他在世時就有《侯官嚴氏叢刻》、《嚴侯官先生全集》等行世,他去世后又有多種集于問世。1986年,中華書局出版的《嚴復集》,由王栻先生歷時24年主持編定,是目的所有嚴復作品集中收錄最全、質量最好的集子。讀嚴復的作品,可重點讀其中《論世變之亟》、《原強》、《救亡決論》、《辟韓》及《天演論·譯序》。
|
||||||||||||||||||
來源:清華大學 | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
[返回首頁] |
![]() |
國學網站,版權專有;引用轉載,注明出處;肆意盜用,即為侵權。
mailto:guoxue@guoxue.com
010-68900123