典故中的猴
【出處】
燕王征巧術(shù)人,衛(wèi)人曰:“能以棘刺之端為母猴。”燕王說之,養(yǎng)之以五乘之奉,王曰:“吾試觀客為棘刺之母猴。”客曰:“人主欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見也。”燕王因養(yǎng)衛(wèi)人,不能觀其母猴。鄭有臺下之冶者謂燕王曰:“臣為削者也,諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端。王試觀客之削,能與不能可知也。”王曰:“善!”謂衛(wèi)人曰:“客為棘刺之母猴也,何以理之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲觀見之。”客曰:“臣請之舍取之。”因逃。
——戰(zhàn)國·韓非《韓非子·外儲說左上第三十二》
【釋義】
正確的推理方法跟實(shí)踐活動一樣,是我們認(rèn)識世界的重要法寶。遇到不合理的事情,一定要推理求證,才不會受騙上當(dāng)。
【故事】
燕王有收藏各種精巧玩物的嗜好。有時他為了追求一件新奇的東西,甚至不惜揮霍重金。“燕王好珍玩”的名聲不脛而走。
有一天,一個衛(wèi)國人到燕都求見燕王。他見到燕王后說:“我聽說君王喜愛珍玩,所以特來為您在棘刺的頂尖上刻獼猴。”燕王一聽非常高興。雖然王宮內(nèi)有金盤銀盞、牙雕玉器、鉆石珠寶、古玩真跡,可是從來還沒有聽說過棘刺上可以刻獼猴。因此,燕王當(dāng)即賜給那衛(wèi)人享用30方里的俸祿。隨后,燕王對那衛(wèi)人說:“我想馬上看一看你在棘刺上刻的猴。”那衛(wèi)人說:“棘刺上的獼猴不是一件凡物,有誠心的人才能看得見。如果君王在半年內(nèi)不入后宮、不飲酒食肉,并且趕上一個雨過日出的天氣,搶在陰晴轉(zhuǎn)換的那一瞬間去看刻有獼猴的棘刺,屆時您將如愿以償。”
不能馬上看到棘刺上刻的獼猴,燕王只好拿俸祿先養(yǎng)著那個衛(wèi)人,等待有了機(jī)會再說。
鄭國臺下地方有個鐵匠聽說了這件事以后,覺得其中有詐,于是去給燕王出了一個主意。這匠人對燕王說:“在竹、木上雕刻東西,需要有鋒利的刻刀。被雕刻的物體一定要容得下刻刀的鋒刃。我是一個打制刀斧的匠人,據(jù)我所知,棘刺的頂尖與一個技藝精湛的匠人專心制作的刻刀鋒刃相比,其銳利程序有過之而無不及。既然棘刺的頂尖連刻刀的鋒刃都容不下,那怎樣進(jìn)行雕刻呢?如果那衛(wèi)人真有鬼斧神工,必定有一把絕妙的刻刀。君王用不著等上半年,只要現(xiàn)在看一下他的刻刀,立即就可知道用這把刀能否刻出比針尖還小的獼猴。”燕王一聽,拍手說道:“這主意甚好!”
燕王把那衛(wèi)人召來問道:“你在棘刺上刻猴用的是什么工具?”衛(wèi)人說:“用的是刻刀。”燕王說:“我一時看不到你刻的小猴,想先看一看你的刻刀。”衛(wèi)人說:“請君王稍等一下,我到住處取來便是。”燕王和在場的人等了約一個時辰,還不見那衛(wèi)人回來。燕王派侍者去找。侍者回來后說道:“那人已不知去向了。”
【出處】
楚王亡其猿于林,木為之殘。
——西漢·劉安《淮南子·說山訓(xùn)》
【釋義】
比喻因受連累而遭到損失或禍害。
【故事】
楚莊王養(yǎng)的猿猴走失了,逃進(jìn)樹林里,楚莊王為了尋找這猿猴,將這片樹林砍伐得亂七八糟。
【出處】
越王又問相國范蠡曰:“孤有報復(fù)之謀,水戰(zhàn)則乘舟,陸行則乘輿,輿舟之利,頓于兵弩。今子為寡人謀事,莫不謬者乎?”范蠡對曰:“臣聞古之圣君,莫不習(xí)戰(zhàn)用兵,然行陣隊伍軍鼓之事,吉兇決在其工。今聞越有處女,出于南林,國人稱善。愿王請之,立可見。”越王乃使使聘之,問以劍戟之術(shù)。
處女將北見于王,道逢一翁,自稱曰袁公。問于處女:“吾聞子善劍,愿一見之。”女曰:“妾不敢有所隱,惟公試之。”于是袁公即杖箖箊竹,竹枝上頡,橋末墮地,女即接末。袁公操其本而刺處女。女應(yīng)即入之,三入,處女因舉杖擊袁公。袁公則飛上樹,變?yōu)榘自常靹e去。
見越王,越王問曰:“夫劍之道,其如之何?”女曰:“妾生深林之中,長于無人之野,無道不習(xí),不達(dá)諸侯。竊好擊之道,誦之不休。妾非受于人也,而忽自有之。”越王曰:“其道如何?”女曰:“其道甚微而易,其意甚幽而深。道有門戶,亦有陰陽。開門閉戶,陰衰陽興。凡手戰(zhàn)之道,內(nèi)實(shí)精神,外示安儀,見之似好婦,奪之似懼虎,布形候氣,與神俱往,杳之若日,偏如滕兔,追形逐影,光若彿彷,呼吸往來,不及法禁,縱橫逆順,直復(fù)不聞。斯道者,一人當(dāng)百,百人當(dāng)萬。王欲試之,其驗(yàn)即見。”越王大悅,即加女號,號曰“越女”。乃命五校之隊長、高才習(xí)之,以教軍士。當(dāng)此之時皆稱越女劍。
——東漢·范曄《吳越春秋·勾踐陰謀外傳第九》
【出處】
梅圣俞以詩知名三十年,終不得一館職。晚年與修《唐書》,書成,未奏而卒,士大夫莫不嘆息。其初受修《唐書》,語其妻刁氏曰:“吾之修書,可謂猢猻入布袋。”刁氏對曰:“君子仕宦,亦何異鲇魚上竹竿耶!”聞?wù)呓砸詾樯茖Α?/p>
——宋·歐陽修《歸田錄》
【釋義】
猴子進(jìn)了口袋,比喻行動受到約束。
【故事】
北宋梅圣俞是個有名的學(xué)者和詩人,為人澹泊,不追求功名利祿,和老妻兩人居住在鄉(xiāng)村里,讀書、寫文章,和鄰居談?wù)務(wù)f說,覺得很自在,三十年沒做一官半職。可是他有學(xué)問的名氣很大,連皇帝也知道梅圣俞是個品學(xué)皆優(yōu)的人,因此特地下圣旨,召他到京城去修《唐書》。他心里不愿意卻又不敢違抗皇帝的任命,于是嘆著氣對妻子說:“我這一去,真可說是‘猢猻入布袋’了。”(猴子是好動的,被塞進(jìn)布袋該多難受?)他妻子也笑道:“怪不得你做官,像鲇魚爬竹竿一樣,一直都爬不上去!”人們都認(rèn)為,猢猻入布袋和鲇魚上釣竿是絕好的對子。
【出處】
曹詠侍郎妻碩人厲氏,余姚大族女,始嫁四明曹秀才,與夫不相得,仳離而歸,乃適詠。……詠日益顯,為戶部侍郎,尹京。檜之殂,詠貶新州而亡。……方詠盛時,鄉(xiāng)里奔走承迎惟恐后,獨(dú)碩人之兄厲德斯不然。詠帥越時,德斯為里正,詠風(fēng)邑官脅治百端,冀其祈己,竟不屈。檜之甫殂,乃遣介致書于詠,啟封乃《樹倒猢猻散賦》一篇。洎新州之行,又以十詩贈行,其一云:“斷尾雄雞不畏犧,憑依掇禍復(fù)何疑。八千里路新州瘴,歸骨中原是幾時。”詠得詩憤極,然無如之何。
——宋·龐元英《談藪·曹詠妻》
【釋義】
比喻靠山一旦垮臺,依附的人也就一哄而散。
【故事】
宋高宗時有個侍郎叫曹詠,他善于逢迎拍馬,深得奸相秦檜的歡心,所以官運(yùn)亨通,連升三級,當(dāng)了朝中的大官。
曹詠當(dāng)了大官后,有很多人來巴結(jié)他,曹詠非常得意。惟一讓他感到氣惱的是,他的大舅子厲德新卻從不向他獻(xiàn)殷勤。原來,厲德新頭腦清醒,他知道曹詠并非憑真才實(shí)學(xué)而是靠依順秦檜才得以升官的,所以料定曹詠這種人沒有好下場,不肯同流合污。對此,曹詠耿耿于懷,一心想找個茬兒整整厲德新,無奈厲德新潔身自好,曹詠也無從下手。
后來,秦檜死了,那些依附秦檜的家伙一個個倒臺了,曹詠也被貶到了新州,厲德新得到消息后,非常高興,就寫了一篇題為《樹倒猢猻散》的賦寄給曹詠。文中將秦檜比作一棵大樹,把曹詠等人比作樹上的猴子,揭露了曹詠這種人依靠秦檜這棵大樹作威作福、魚肉百姓的丑惡行徑。文中說如今大樹一倒,猢猻四散,于國于家,真是可嘉可賀,曹詠收到這篇文章后氣得半天說不說句話來。
很快,這句話便在臨安傳開了,直到現(xiàn)在,人們還用”樹倒猢猻散”來比喻有權(quán)勢的人一量倒臺,依附他的人便紛紛散伙。
文章分頁: 1 2