午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

添入收藏

 

 
大師生平|著作年表|著述索引|作品選讀|大師研究|研究著述|書品推介|研究學(xué)人|相關(guān)鏈接 

亂世奇文:辜鴻銘化外文錄

溝通中西文化的杰出代表--辜鴻銘

辜鴻銘(1)
辜鴻銘(2)
晚清第一名士辜鴻銘和他的日本戀人
 
 

 

 

 


  
2004-2-28 0:34:34 《書屋》二〇〇二年第十期 鐘兆云

   辜鴻銘(1857~1928)是清末民初馳名中外的文化怪杰。新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)人之一李大釗嘗言:“愚以為中國(guó)二千五百余年文化所鐘出一辜鴻銘先生,已足以揚(yáng)眉吐氣于二十世紀(jì)之世界。”文化巨擘吳宓亦贊曰:“辜氏實(shí)中國(guó)文化之代表,而中國(guó)在世界惟一之宣傳員。”而在新文化運(yùn)動(dòng)另一位領(lǐng)袖陳獨(dú)秀眼中,卻是位“很可笑”、“復(fù)古向后退”的怪物,以“老頑固”、“老古董”、“腐儒”等相稱者也不乏其人。如此褒貶相反的頭銜,細(xì)數(shù)下來,竟有二三十個(gè)之多,集于一人之身,足見其受重視之程度。由是,三十年代的北京大學(xué)英文教授溫源寧謂:“在生前,辜鴻銘已經(jīng)成了傳奇人物;逝世之后,恐怕有可能化為神話人物了。”

一、 究竟有怎樣的出身和家庭背景

辜鴻銘的先祖本姓陳,世代在福建廈門同安捕魚為生。到陳敦源時(shí),因酒醉失手傷人,為避官府緝拿,攜帶家眷遠(yuǎn)渡南洋,最后在馬來半島的檳榔嶼落戶,成為伐榛辟莽、開墾這塊蠻荒之地的華人前驅(qū),旅居時(shí)間比英國(guó)人還早。事過境遷,陳敦源痛定思痛,罪疚之心難以釋懷,于是干脆改姓辜,以示悔罪之意。   

1857年7月18日,當(dāng)辜鴻銘向著馬來亞的酷暑盛夏熱烈投奔而來時(shí),這個(gè)熱帶南洋小島早已被英國(guó)殖民者占據(jù),改名為“威爾斯王子島”,他的父輩們已同英國(guó)殖民者打了多年的交道了。辜鴻銘之曾祖父辜禮歡,作為“當(dāng)?shù)刈羁删粗A人”,被初登馬來半島的英國(guó)殖民者委為地方居民的行政首腦——首任甲必丹(Captain)。這位地方的頭人育有八子三女,兒子中數(shù)辜安平、辜國(guó)材和辜龍池三人最有出息。辜安平自幼被送回國(guó)內(nèi)讀書,后來,在林則徐手下為官,不久后又奉調(diào)臺(tái)灣任職,并從此定居臺(tái)灣。辜國(guó)材和辜龍池則繼承了辜禮歡的衣缽,在政治上繼續(xù)與英國(guó)殖民者保持合作關(guān)系。辜國(guó)材因有外交頭腦,受派隨英國(guó)人、東印度公司要員萊佛士爵士率領(lǐng)的艦隊(duì)登陸新加坡,在這片新開辟的土地上大展才智,成為來新加坡最早的中國(guó)人之一。辜龍池在吉打州政府里任公職,于地方建設(shè)卓有功勛,被吉打蘇丹賜拿督勛銜。他有個(gè)兒子不喜從政,幫助英商布朗經(jīng)營(yíng)檳榔嶼的牛汝莪橡膠園,頗得老板的信任,成為密友。他就是辜鴻銘的父親辜紫云。辜鴻銘乃辜紫云次子,取名湯生(Tomson)。   

混血兒的體態(tài),超凡的天賦,伶俐的言行,與眾不同的性情,使小湯生深討布朗的喜愛。布朗收其為義子,并于1867年前后帶他返回蘇格蘭老家,對(duì)他的學(xué)業(yè)做了周密、細(xì)致的安排。十四歲那年,湯生以優(yōu)秀的成績(jī)完成了義父為他開設(shè)的各種課程,被送到德國(guó)學(xué)科學(xué),不久考入萊比錫大學(xué),獲土木工程文憑。回蘇格蘭后,又進(jìn)英國(guó)古老的名牌大學(xué)——愛丁堡大學(xué)就讀。HongBeng kaw(湯生在學(xué)校的英文名字,為閩南方言譯音)這尾來自東方的小魚,自由自在地遨游于西方文化的大海,經(jīng)過徹頭徹尾的西方學(xué)術(shù)武裝,最終在愛丁堡大學(xué)校長(zhǎng)、英國(guó)著名作家兼歷史學(xué)大家、社會(huì)批評(píng)家卡萊爾引導(dǎo)下,棲息到浪漫主義的文學(xué)海島之上。卡萊爾、阿諾德、羅斯金、愛默生等人抨擊資本主義的精辟格言,湯生爛熟于心。什么“現(xiàn)今的王國(guó)是人民貧困的根源”,“如今的西方是混亂加一條槍”,在他年輕的心靈造就了七級(jí)地震。這些歐洲先賢們對(duì)中國(guó)儒家文明表示由衷地贊賞。在他們浩瀚的書海里,湯生傾聽到了萊布尼茨的心聲:“我們從前誰也不相信世界上還有比我們的倫理更美滿、立身處世更進(jìn)步的民族存在,東方的中國(guó),現(xiàn)在給了我們一大覺醒。”萊布尼茨認(rèn)為中國(guó)文化是醫(yī)治西方弊病的良藥,為此向歐洲社會(huì)發(fā)出忠告:“在我看來,我們目前處于道德淪落難以自拔之境,我甚至認(rèn)為必須請(qǐng)中國(guó)派遣人員,前來指導(dǎo)我們關(guān)于自然神學(xué)的目的和實(shí)踐,正如我們派遣傳教士到中國(guó)傳授上帝啟示的神學(xué)一樣。”湯生也追尋了伏爾泰訴說“中國(guó)是世界上惟一的將政治和倫理道德相結(jié)合的國(guó)家”的思想根源。卡萊爾更是賦予中國(guó)神秘的色彩,令人向往。在《過去與現(xiàn)在》中,這位愛被人稱作“皇帝”的大師把中國(guó)皇帝比作主教,由衷稱道中國(guó)的政制。這些西方社會(huì)的文化精英,連同歌德、狄德羅等一長(zhǎng)溜大人物,成了湯生了解和認(rèn)同母國(guó)文明充滿魅力的精神食糧,尋回了作為一個(gè)中國(guó)人神圣的民族尊嚴(yán),并由此深深地影響了他的一生。   

在愛丁堡大學(xué),湯生還堅(jiān)持學(xué)習(xí)希臘語、拉丁文等。1877年二十歲那年,他通過拉丁語和希臘兩門古語,以及數(shù)學(xué)、形而上學(xué)、道德哲學(xué)、自然哲學(xué)和修辭學(xué)等眾多科目的學(xué)習(xí)和考試,摘取了愛丁堡大學(xué)文學(xué)碩士的桂冠。爾后到牛津大學(xué)進(jìn)修了一段時(shí)間,旋赴意大利、奧地利、德國(guó)等地游學(xué)。取得德國(guó)柏林一所學(xué)院的哲學(xué)博士學(xué)位(一說碩士)后,轉(zhuǎn)赴巴黎。數(shù)年間穿梭般求學(xué)于萊比錫、愛丁堡、伯明翰、柏林、巴黎等著名大學(xué)。湯生憑著自己的天才和勤奮,掌握了十來門外語,并獲得了包括文、理、工、哲等多科的十幾項(xiàng)文憑、學(xué)位,成為一位學(xué)識(shí)淵博、滿腹經(jīng)綸、能言善辯、筆走飛鴻、大器早成的青年學(xué)者。此時(shí)父母已先后下世,湯生決心遵從父親“回到東方來,做個(gè)中國(guó)人”的遺命。布朗支持他東返,這位善良友好的英國(guó)紳士相告帶他到歐洲求學(xué)的目的,是為了給他安上一副具有透視能力的西洋鏡,會(huì)通中西,日后擔(dān)起強(qiáng)化中國(guó)、教化歐美的重任。   

1880年,湯生登上了東返馬來亞的輪船,被英國(guó)殖民政府派往新加坡,在輔政司任職。1881年歲末,湯生偶識(shí)清廷派赴南洋諸地宣慰?jī)S胞并與英國(guó)殖民當(dāng)局辦理交涉的馬建忠(《馬氏文通》作者),經(jīng)三日傾談,人生觀及生活方式發(fā)生180度大轉(zhuǎn)變,傾心仰慕祖國(guó)文化,決心回國(guó)為災(zāi)難深重的祖國(guó)效力。湯生向殖民當(dāng)局辭職后不久,即來到華洋雜處的香港,埋頭苦讀漢學(xué)著作和中國(guó)經(jīng)典,對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)思想恍有所悟,寫就平生第一篇有關(guān)中國(guó)的論文《中國(guó)學(xué)》,文章概述了西方十九世紀(jì)以來的漢學(xué)發(fā)展情況,嚴(yán)厲批評(píng)了西方漢學(xué)家們的治學(xué)態(tài)度和學(xué)術(shù)不足。此文在《字林西報(bào)》(英國(guó)人在上海辦的英文報(bào)紙)上連載后,他興沖沖地趕到上海,請(qǐng)教馬建忠,未遇,乃隨處旁聽一些塾師講授四書。“湯之《盤銘》曰:‘茍日新,日日新,又日新'。”《大學(xué)》里這句本是說洗澡問題的話,給湯生留下至深印象,他進(jìn)一步悟道:精神上的洗禮,品德上的修煉,思想上的改造,又何嘗不是如此?聯(lián)想基督教徒的每日懺悔,湯生決意要使自己廢舊圖新,追求中國(guó)精神,并使之完美。他借用“湯之盤銘”之句,給自己取字鴻銘。鴻者,大之意。商湯王在洗澡盆上刻寫警語,湯生將之放大,刻在心中,使之成為座右銘。   

1885年前后,辜鴻銘在折回香港的船上,舌戰(zhàn)幾位肆意詆毀中國(guó)的洋鬼子,為同船的廣州候補(bǔ)知府楊玉書所奇,乃向兩廣總督張之洞引薦。由是,辜鴻銘進(jìn)入了晚清重臣張之洞幕中,被委為洋文案,辦理邦交諸務(wù)。

二、究竟如何聰明、善辯、幽默

著名中國(guó)通、曾任袁世凱總統(tǒng)顧問的《泰晤士報(bào)》駐華記者喬治·莫理循雖然終生與辜鴻銘為敵,但這位自負(fù)的英國(guó)博士卻由衷地說:“辜鴻銘的英語詞匯罕見地豐富,是一個(gè)語言天才。”辜鴻銘的語言天才堪稱前無古人后無來者,其英文造詣,孫中山、林語堂皆推為“中國(guó)第一”。其德文水平也達(dá)出神入化之境,德國(guó)作家帕凱說:“辜鴻銘是我可以用地道的德語與之交談的第一個(gè)中國(guó)人。”民國(guó)初年在德國(guó)人舉辦的慶祝俾斯麥誕辰一百周年的聚會(huì)上,辜鴻銘即興用德語作了一個(gè)充滿激情的精彩演說,博得全場(chǎng)德國(guó)學(xué)者和紳士們心悅誠(chéng)服的掌聲。至于法文、希臘等語,辜鴻銘使用起來也像公孫大娘舞劍一般順手。就連幾欲失傳的拉丁語,也不在話下。   

辜鴻銘還是個(gè)記憶天才。他在少年時(shí)代所學(xué)的詩歌,終生不忘。曾師從辜鴻銘學(xué)英語的現(xiàn)代著名女作家凌叔華,曾親耳聽過年過花甲的他背誦彌爾頓那首6100多行的無韻長(zhǎng)詩《失樂園》,居然一字沒錯(cuò)!他嘗教記憶之法,謂初步為感動(dòng)(impression),次步為保留(retention),終為回憶(recollection)。當(dāng)外國(guó)人向他請(qǐng)教因何有如此記憶力時(shí),他說,你們外國(guó)人用腦記憶(remember by brain),我們中國(guó)人用心記憶(remember by heart)。   

“豈好辯哉,予不得已矣!”這是辜鴻銘喜歡引用的孟子語錄。在現(xiàn)實(shí)生活中,他還是直追東方朔的能言善辯之士、一個(gè)為中外稱道的諷刺天才。   

天才出自勤奮,辜鴻銘的聰明是幼時(shí)勤奮好學(xué)結(jié)出的碩果。除了每日背誦古今中外經(jīng)典,他還喜歡抄書。在蘇格蘭愛丁堡大學(xué)讀書期間,他每逢星期日,必入藏書樓閱書,數(shù)年之間,抄書數(shù)十種。連西方一些飽學(xué)之士,都畏與之談,因其所讀之書,不僅有為彼等未曾寓目者,還有世間無法購(gòu)得之孤本。   

中國(guó)著名醫(yī)學(xué)家、馬來西亞歸僑伍連德博士嘗言,“從青年時(shí)期讀書開始,他(指辜鴻銘)就很有出息”,在檳榔嶼廣為人知。凌叔華在《記我所知道的檳城》一文中,說自己曾聽父執(zhí)輩談起幾個(gè)西方學(xué)者說過類似這樣的話:“這個(gè)怪人,誰能跟他比呢!他大概是沒出娘胎,就讀了書的,他開口老莊孔孟,閉口歌德、伏爾泰、阿諾德、羅斯金,沒有一件事,他不能引上他們一打的句子來駁你,別瞧那小腦袋,裝的書比大英博物院的圖書館還多幾冊(cè)吧?”   

對(duì)那些自以為是、不尊重其他民族習(xí)慣的西洋佬,辜鴻銘的舌辯天賦,發(fā)揮得最是淋漓盡致。還在英國(guó)留學(xué)時(shí),每逢中國(guó)重大傳統(tǒng)節(jié)日,他一定要在房間里朝東方擺個(gè)祭臺(tái),敬上酒饌,有板有眼地遙祭祖先。房東老太揶揄地問:“你的祖先什么時(shí)候會(huì)來享受你這些大魚大肉哇?”他響亮地回敬道:“應(yīng)該就在貴先人聞到你們孝敬的鮮花花香之前!”令對(duì)方瞠目結(jié)舌。   

十九世紀(jì)末日本首相伊藤博文訪華時(shí),曾會(huì)晤辜鴻銘,名為請(qǐng)教孔孟學(xué)說,卻語含譏誚:先生留學(xué)歐美,精通西學(xué),難道還不知孔子之教,能行于數(shù)千年前,而不能行于當(dāng)今嗎?辜鴻銘微微一笑,道:孔子的思想,就好比數(shù)學(xué)家的加減乘除,幾千年前是三三得九,幾千年后依然是三三得九。你說,難道還會(huì)是三三得八不成?貴國(guó)如果沒有孔子之教,焉能有今日,我看不是因了洋人的那點(diǎn)玩藝兒吧!不待對(duì)方發(fā)話,辜鴻銘又接著說了下去:不過,閣下說的也不是完全沒有道理,這十九世紀(jì)的數(shù)學(xué)是改良了,剛才我們說三三得九也有不正確之處。比如說,我們中國(guó)人向洋人借款,三三得九卻七折八扣變成了三三得七,有時(shí)連七還得不到,成了個(gè)大大的負(fù)數(shù)。到了還錢時(shí),三三得九卻連本帶利還了三三得十一!嘿,我倒真是不識(shí)時(shí)務(wù),落伍得很!一席話說得伊藤博文大窘,再無他語,后來見人就說辜鴻銘有金臉罩、鐵嘴皮功夫。  

一次外國(guó)友人邀請(qǐng)辜鴻銘宴飲,推其坐首席。席間有人問孔子之教究竟好在哪里。辜鴻銘答:剛才諸君互相推讓,不肯居上坐,這就是行孔子之教。假如行今日西洋流行的“物競(jìng)天擇”之教,以“優(yōu)勝劣敗”為主旨,則今天這一席酒菜勢(shì)必要等到大家你死我活競(jìng)爭(zhēng)一番,決出勝敗,然后定座,再動(dòng)筷子。如果這樣的話,今天這頓飯不知要經(jīng)過多長(zhǎng)時(shí)間才能到口呢,恐怕最后誰也吃不到嘴。眾皆稱妙。二十世紀(jì)初辜鴻銘在上海任職時(shí),曾與幾個(gè)外國(guó)朋友逛十里洋場(chǎng)。洋人見沿途艷旗高張、娼館林立,驚異上海的賣淫婦何其多也。辜鴻銘巧言遮丑,說:rostitude,destitude(賣淫者,賣窮也),隱含的意思是并非中國(guó)婦人品行不佳,而是因窮途末路,不得已而為之。   

辜鴻銘一張利嘴,還為辮子保過駕,為纏足作過辯護(hù)。外國(guó)人問他“為什么中國(guó)人留辮子”?他如是答:“為什么外國(guó)人留胡子?”當(dāng)外國(guó)佬譴責(zé)中國(guó)婦女纏足野蠻時(shí),他必大加反擊:“那么,你們西洋女子為何要束腰呢?”辜鴻銘知名度最高的世界級(jí)辯護(hù),乃是為納妾制所作的“壺一杯眾”。當(dāng)一位洋夫人藉此反問為何不能“妻一而夫眾”時(shí),他振振有詞地答:“夫人可曾見過一只茶杯配四把茶壺的?”令人啼笑皆非。又有一版本,他受此詢問后,以溫和的語氣對(duì)該貴婦人道:“夫人平日以汽車代步,汽車有四只輪胎,敢問府上備有幾付打氣筒?”此語一出,哄堂大笑。辜鴻銘機(jī)智善辯,雖然有時(shí)也狡辯,強(qiáng)詞奪理,用理不得其正,但其自圓其說,并以巧言制服論敵的那份能耐,卻是中外莫如的。 辜鴻銘不僅是中國(guó)留學(xué)生的老前輩,也是幽默的老前輩。一代文豪、翻譯大家兼幽默大師林語堂對(duì)其推崇備至,嘗言:“他是具備一流才智的人,而且最重要的是他有見識(shí)和深度,不是這時(shí)代中的人能有的。”   

也許正因?yàn)楣鉴欍懧斆鳌⒂哪⒂腥で矣幸娮R(shí)和深度,因此頗受學(xué)生們的喜歡。據(jù)北京大學(xué)畢業(yè)的震瀛等人回憶,辜鴻銘在北大執(zhí)教時(shí),“很得學(xué)生愛戴,胡適之先生也比不上”。

三、究竟是怎樣一個(gè)“極熱烈之愛國(guó)主義者”

文化巨匠吳宓曾以“極熱烈之愛國(guó)主義者”加譽(yù)辜鴻銘,并說:“辜氏久居外國(guó),深痛中國(guó)國(guó)弱民貧,見侮于外人,又鑒于東鄰日本維新富強(qiáng)之壯跡,于是國(guó)家之觀念深,愛中國(guó)之心熾,而闡明國(guó)粹,表彰中國(guó)道德禮教之責(zé)任心,乃愈牢固不拔,行之終身,無縮無倦。”   

當(dāng)年出西洋讀書時(shí),父親說了許多話,辜鴻銘記得最牢的是“中國(guó)人”三個(gè)字。到歐洲后,作為大富翁家的養(yǎng)子,他的生活完全是貴族化的,可他畢竟是個(gè)黑頭發(fā)、黃皮膚的中國(guó)人,是為歐洲人所瞧不起的黃種人的一員,自然成了為數(shù)不多的種族歧視的對(duì)象。這種社會(huì)背景,培植了他極強(qiáng)的自尊心和愛國(guó)情結(jié)。

剛走上張之洞總督府洋文案任上,他看到西人的公文中稱中國(guó)貨為native goods(土貨),大為氣憤,認(rèn)為native含有生番野蠻不化之意,堂堂中華所產(chǎn)貨物怎能以土貨稱之?立即將之改成 chinese,明明白白地相告這是“中國(guó)貨”。1889年,張之洞調(diào)任湖廣總督,辜鴻銘隨其移節(jié)武昌,時(shí)長(zhǎng)江流域教案迭起。血濃于水的民族尊嚴(yán),使辜鴻銘憤而以“一個(gè)中國(guó)人”為筆名,在《字林西報(bào)》發(fā)表英文專論《為祖國(guó)和人民爭(zhēng)辯——現(xiàn)代傳教士與最近教案關(guān)系論》,堂堂正正為中國(guó)人民的反洋教運(yùn)動(dòng)向世界作辯護(hù)。倫敦《泰晤士報(bào)》對(duì)此文作了摘要并加評(píng)論登載,懷疑此文的作者出于中國(guó)人之手,因?yàn)槟恰靶形牡恼Z氣中,絕不會(huì)有那種高貴的鎮(zhèn)定”。用空谷足音來比喻辜鴻銘的言論,并非溢美。因?yàn)樽曾f片戰(zhàn)爭(zhēng)以來,整個(gè)英語世界幾乎一直是歐美列強(qiáng)自己充當(dāng)輿論主角并自說自話,辜鴻銘的出現(xiàn),使中國(guó)終于有了能理直氣壯地為祖國(guó)權(quán)利向世界發(fā)言、尋求正義的聲音,這是屈辱的中國(guó)近代史難得一聞的壯魄和虎吼聲。   

辜鴻銘歸國(guó)以后,一種崇高的使命感,就像開鍋的蒸汽一樣長(zhǎng)久升騰在他的心頭。一位美國(guó)船長(zhǎng)在福州無端向中國(guó)人開槍,幾致人喪命,他卻僅僅支付了二十美元的賠償。而美國(guó)駐福州領(lǐng)事竟責(zé)怪他多付了,罵他是個(gè)傻瓜蛋,說:“為什么要給他那么多錢,只不過是一個(gè)中國(guó)人嘛。”辜鴻銘得知此情,義憤填膺,公開將帶有此種歧視感欺辱中國(guó)人的洋人宣判為“夷”。他著文說:   

真正的夷人,指的就是像美國(guó)駐福州領(lǐng)事那樣的人……是那些以種族自傲、以富自高的英國(guó)人和美國(guó)人,是那些惟殘暴武力是視,恃強(qiáng)凌弱的法國(guó)、德國(guó)和俄國(guó)人,那些不懂得什么是真正的文明卻以文明自居的歐洲人!

 如此義正辭嚴(yán)、指名道姓的譴責(zé),在此之前的外交文書或?qū)ν庀闹惺菬o法見到的,即使今天讀來,也令人感到血脈賁張,心胸里升騰起一股民族正氣。   

對(duì)那些動(dòng)輒“叫嚷炮艦鎮(zhèn)壓”的侵略者,受過西方近代民族意識(shí)熏陶的辜鴻銘表示萬分的蔑視,他如是抨擊:   

我想應(yīng)當(dāng)告訴外國(guó)公眾,從外國(guó)炮艦上開火的第一炮,就將成為一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的標(biāo)志,不是與政府的對(duì)抗——正如我們迄今的對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)那樣——而是一場(chǎng)反對(duì)中國(guó)人民的戰(zhàn)爭(zhēng)。   

字里行間,洋溢著濃烈的民族感情和神圣的國(guó)格意識(shí),令人肅然起敬。   

八國(guó)聯(lián)軍侵華后,辜鴻銘懷著一腔火熱的愛國(guó)之情,不遺余力地用英文寫就《尊王篇》等文章,廣發(fā)世界,向世界輿論尋求正義。當(dāng)辛丑議和、列強(qiáng)叫囂要中國(guó)拆毀大沽口炮臺(tái)時(shí),他大聲疾呼:

我在此貿(mào)然提醒世界注意,在中國(guó)存在一個(gè)更危險(xiǎn)的炮臺(tái)——傳教士炮臺(tái)。我斗膽預(yù)言,假若這一炮臺(tái)不引起世界應(yīng)有的關(guān)注,很快甚至連外國(guó)人在中國(guó)謀生都不可能——除非搶!   

此類檄文,堪稱民族宣言。《清史稿》如此稱道辜鴻銘:“庚子拳亂,聯(lián)軍北犯。湯生以英文草《尊王篇》,申大義,列強(qiáng)知中華以禮教立國(guó),終不可侮,和議乃就。”   

除了抨擊侵華行為,譴責(zé)列強(qiáng)對(duì)中國(guó)內(nèi)政的干涉,對(duì)那些傲慢無禮、藐視中華已極的輕佻言論,辜鴻銘也少不了要震怒一番,為中國(guó)辯護(hù),捍衛(wèi)民族尊嚴(yán)。十九世紀(jì)末,歐洲忽然刮起了一股針對(duì)中國(guó)的“黃禍論”旋風(fēng)。德皇威廉二世專門畫了一幅《黃禍圖》,送給俄國(guó)沙皇尼古拉二世,圖中之意是“黃種人”的崛起將給歐洲帶來威脅,歐洲白人應(yīng)當(dāng)聯(lián)合起來,抵制黃種人的入侵。為了消弭這股空穴來風(fēng),辜鴻銘用英文發(fā)表《文明與混亂》一文,嚴(yán)正駁斥了強(qiáng)加在中華民族身上甚囂塵上的這種無稽論調(diào),并強(qiáng)烈抨擊了西方的霸道政治。美國(guó)有“小斗牛士”之稱的著名政論家波博·埃文斯特地致函辜鴻銘,說:“我懷著濃厚的興趣閱讀了你文中所寫的每一個(gè)字,并相信這樣做是值得的。最終,我在許多深具興趣的問題上站在了中國(guó)人一邊。”一個(gè)世紀(jì)以來,以美國(guó)為首的一些西方國(guó)家總把中國(guó)作為假想敵、不時(shí)夢(mèng)囈般失態(tài)驚呼“黃禍論”。去年“9·11”事件以及中國(guó)政府的立場(chǎng),使那些西方政要,似乎有了某種清醒的認(rèn)識(shí),善良的西方民眾據(jù)此更是分清了敵友。重溫辜鴻銘一百一十年前的“斥黃禍”文章,喚起我們的難道僅是對(duì)中國(guó)這位最早“斥黃禍”義士的記憶?

英國(guó)駐華外交官威妥瑪研究漢學(xué)的結(jié)果,竟然得出“中國(guó)人智力貧乏”的結(jié)論。辜鴻銘譏斥他不僅缺乏教養(yǎng),而且自身恰是個(gè)智力極端貧乏者,因?yàn)椴欢弥袊?guó)的文化典籍有精深和淺顯的各種層次分別,他能夠看懂的恐怕也僅屬其中淺顯的一類。最后,辜鴻銘還不忘幽上一默:“當(dāng)威妥瑪先生發(fā)狂地指責(zé)中國(guó)人智力貧乏的時(shí)候,他所看到的一定是那些專門寫給孩子們的少兒讀物。”英人濮蘭德與白克好司合著的《清室外紀(jì)》和《慈禧外紀(jì)》等書,在西方頗為暢銷,筆下對(duì)中國(guó)和中國(guó)人常極盡譏嘲揶揄之能事,辜鴻銘也少不了要作文反唇相譏一番。凡此種種,為世界重新認(rèn)識(shí)中國(guó)產(chǎn)生了積極效果。日本學(xué)者、《時(shí)事新聞》駐北京通訊員鷲澤與四二曾說:“辜先生的文章使得世界各國(guó)人民站在了中國(guó)政府和文明的一邊。辜先生太有名了,以致任何過分的贊譽(yù)都顯得多余。”   

在崇洋懼洋成風(fēng)的年代,辜鴻銘始終高舉愛國(guó)主義大旗。愛國(guó),首先要愛其文明。在《在德不在辮》一文中,他指出:“洋人絕不會(huì)因?yàn)槲覀兏钊グl(fā)辮,穿上西裝,就會(huì)對(duì)我們稍加尊敬的。我完全可以肯定,當(dāng)我們中國(guó)人變成西化者洋鬼子時(shí),歐美人只能對(duì)我們更加蔑視。事實(shí)上,只有當(dāng)歐美人了解到真正的中國(guó)人——一種有著與他們截然不同卻毫不遜色于他們文明的人民時(shí),他們才會(huì)對(duì)我們有所尊重。”  

辜鴻銘不遺余力地頌揚(yáng)中華文明,肯定中華文明,甚至到了言必贊中華的地步。在他看來,中華文明高于一切文明,因此,一心要把中華文明推向全世界,并聲稱要用中華文明改造世界。他堅(jiān)信,未來的世界,必是儒教的天下。這種民族骨氣和不凡的氣度,在舊中國(guó)即使不是絕無僅有,也當(dāng)屬鳳毛麟角。由是,辜鴻銘的精神頗得時(shí)人的欽佩,就連外國(guó)人也向他投以贊揚(yáng)的目光。   



英國(guó)文豪毛姆來華拜見辜鴻銘,寫了張紙條讓人送過去,請(qǐng)他過來坐坐,辜鴻銘堅(jiān)拒不去,充分體現(xiàn)了強(qiáng)烈的民族尊嚴(yán)。毛姆不得已親來造訪,辜鴻銘譏議道:“你們以為只消招招手,我們就得來?”他還盡情向毛姆發(fā)泄著對(duì)于來自西方的民族和文化歧視的憤嫉心情:“你們憑什么理由說你們比我們好呢?你們的藝術(shù)和文字比我們的優(yōu)美嗎?我們的思想家不及你們的深?yuàn)W嗎?我們的文化不及你們的精巧,不及你們的繁復(fù),不及你們的細(xì)微嗎?呶,當(dāng)你們穴居野處、茹毛飲血的時(shí)候,我們已經(jīng)是進(jìn)化的人類了。你可曉得我們?cè)囘^一個(gè)在世界的歷史上是惟我獨(dú)尊的實(shí)驗(yàn)?……”   

拋棄海外優(yōu)越的生活,義無反顧回歸中土以后,辜鴻銘自覺地成為維護(hù)中華民族神圣尊嚴(yán)的勇敢衛(wèi)士,以中國(guó)人的名義和流暢的英語,向西方人的歧華言行大膽地提出挑戰(zhàn)、抗議,并不懈地教訓(xùn)西方人。愛國(guó)主義是辜鴻銘思想學(xué)說的淵源,愛國(guó),簡(jiǎn)直成了他的立世之基。他曾深情地說:“我熱愛我的國(guó)家……在他們(按:指嘲笑他的大學(xué)生)還沒有出生前,我就口誅筆伐,反對(duì)‘不平等條約'和治外法權(quán)的卑劣做法”,“我在英國(guó)讀書時(shí)就已知道何為祖國(guó),而當(dāng)時(shí)許多中國(guó)人對(duì)此還不甚了解;為了更好為祖國(guó)效力,我不看榮譽(yù)和金錢……”他希望中國(guó)繁榮富強(qiáng),“那時(shí),我將在儒家的天國(guó)深感欣慰”。著名翻譯家、文學(xué)家、革命志士蘇曼殊由此感慨地說:“國(guó)家養(yǎng)士,舍辜鴻銘先生而外,都是‘土阿福'。”   

辜鴻銘的愛國(guó)言行,連外國(guó)人都為之感動(dòng)。法國(guó)學(xué)者弗蘭西斯·波里就說:“他是熱情的愛國(guó)者,曾首先高呼‘中國(guó)人是中國(guó)的主人',‘中國(guó)人是自家的主人,就像歐洲人是自家的主人一樣'。”總之,在辜鴻銘那襲破舊骯臟的馬褂里邊,燃燒著一團(tuán)永不熄滅的民族自尊之烈火。當(dāng)然,由于他的褊狹,使得其愛國(guó)言行,難逃狹隘愚忠之譏。

四、究竟如何守舊、落后

辜鴻銘回國(guó)初期雖然脫下西裝革履,換上長(zhǎng)袍馬褂,但思想和行動(dòng)上并不怎么保守,對(duì)洋務(wù)運(yùn)動(dòng)也頗支持。他訂閱上百種世界各國(guó)報(bào)刊,藉資瀏覽,遇外國(guó)有新發(fā)明及有關(guān)時(shí)事,必向張之洞逐句詳解,以作啟迪之助,而張之洞每次“輒危坐安樂椅中傾聽不倦”。著名文史學(xué)家王森然在其《辜鴻銘先生評(píng)傳》中言:“所有湖北新政策畫,一切事宜,胥由(辜)先生建議,梁(鼎芬)從旁贊助,文襄立予施行,故當(dāng)時(shí)湖北氣象燦然一新,為各省冠,先生之力也。”“先生以一學(xué)者,對(duì)于民族思想之發(fā)展計(jì)劃,真知灼見如此,究不失為一時(shí)之俊杰矣。”   

辜鴻銘與張之洞青萍結(jié)緣,沆瀣契合,以其出色的智慧和外交才華,協(xié)助張之洞創(chuàng)辦名聞全球的漢陽鐵廠和兵工廠等洋務(wù),為湖北新政立下汗馬功勞。張之洞嘗與左右說:“辜先生經(jīng)綸滿腹,的是杰出之才。”   

甲午戰(zhàn)后,中華民族的危機(jī)空前加劇,有識(shí)之士紛紛呼吁引進(jìn)西學(xué),變法圖存。面對(duì)這勃然而興的維新思潮,辜鴻銘卻生怕因之毀棄中國(guó)文化,于是,精于西學(xué)西政的他在那不平靜的年代里,卻“獨(dú)靜謐,言必則古昔,稱先王,或?yàn)橹C語以諷世”(羅振玉《醇儒辜鴻銘》)。他不僅沒有明顯激進(jìn)的思想表現(xiàn),當(dāng)張之洞讓他籌辦一個(gè)譯介西學(xué)西政的報(bào)紙時(shí),他竟斷然拒絕,聲言即使有上諭也不從命。事后,他還專門擬就《上湖廣總督張書》,文中大講儒教尊王之旨、義利之辨、忠恕之道,備陳西學(xué)西政之失,認(rèn)為“好論時(shí)事,開報(bào)館,倡立議院”,是西洋亂政之所由來,而且“民氣一動(dòng),不可復(fù)靜,馴至辨言亂政,將不可收拾”,總之,既危害君權(quán),又惑亂民心。一些研究者指出,此文可視為辜鴻銘從究心西學(xué)到徹底轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋(gè)地道的文化保守主義者的標(biāo)志。后來,他還變本加厲地認(rèn)為:“以歐美的學(xué)說,變更中國(guó)的政制,這是亂中國(guó)有余,救中國(guó)不足。”   

辜鴻銘的保守立場(chǎng)自此日趨頑固。當(dāng)其時(shí),士大夫和知識(shí)分子為擺脫西方“食肉民族”紛紛發(fā)表救國(guó)主張。張之洞在其名著《勸學(xué)篇》中提出 “二元論”辦法,即作為個(gè)體,中國(guó)人必須堅(jiān)持并嚴(yán)格地按照儒家原則辦事,而作為一個(gè)民族國(guó)家,卻必須拋棄儒家原則,采取現(xiàn)代歐洲新學(xué)的理想。康有為、梁?jiǎn)⒊瑐冏叩酶h(yuǎn),他們不僅尋求中國(guó)軍事上的強(qiáng)大,而且尋求政治上的強(qiáng)大,希冀把中國(guó)的專制政體改造成君主立憲政體,認(rèn)為如果中國(guó)擁有日本那樣的政體、槍炮和科學(xué),那么擁有的就不是失敗。辜鴻銘當(dāng)然也在為多災(zāi)多難的中國(guó)設(shè)制藍(lán)圖,只不過他的辦法,既不是以其人之道還治其人之身的報(bào)復(fù),也不是以科學(xué)的殘殺互相回敬,更不是通過部分地或全盤地將中國(guó)西化,而是使中國(guó)更加中國(guó)化,用中國(guó)文明的道德力量去對(duì)付西方槍炮。他甚至認(rèn)為:   

制止一種社會(huì)和政治罪惡、以及改革世界之儒教辦法,是通過一種自尊和正直誠(chéng)實(shí)的生活,贏得一種道德力量,孔子說:“君子篤恭而天下平。”我以為,這就是力量,這就是中華民族惟一可賴的力量,要想將其古老的文明從現(xiàn)代歐洲民族的物質(zhì)實(shí)利主義之破壞力中挽救出來,最好的辦法就存在于這種古老的文明之中。(《中國(guó)牛津運(yùn)動(dòng)故事》)

從文化保守主義者的角度來看,辜鴻銘的思想既有別于晚清的一般洋務(wù)派、頑固派和國(guó)粹派,也不同于民初的“東方文化派”和日后的新儒家,這使他別具特色,也是他令人矚目的異彩之處。當(dāng)他晚年入北京大學(xué)時(shí),更成為舊派學(xué)人中的代表人物。只不過,也有人認(rèn)為他并不是那種冥頑不化的保守派。如北京大學(xué)校長(zhǎng)蔡元培就說:“我請(qǐng)辜鴻銘,則因?yàn)樗且粋(gè)學(xué)者、智者和賢者,而絕不是一個(gè)物議飛騰的怪物,更不是政治上極端保守的頑固派。”日本漢學(xué)家清水安三也說:“有人把他譬做保守學(xué)者之中最頑固不化的一個(gè),但是,這恐怕是這些人還不了解他的緣故。”   

以辜鴻銘自幼留學(xué)西方,受過系統(tǒng)的西式教育,生活方式和思想方式都曾十足歐化,到頭來卻極力排外,一味反對(duì)西方文明,維護(hù)中國(guó)封建文化和倫理道德,如此這般,無論如何是要讓人們驚奇而訝異的。在此之前,辜鴻銘雖有一些守舊的行為和怪論,如愛小腳,如狎妓冶游,如納妾,這些都可視為生活方式的差異,作為彼時(shí)士大夫和病體社會(huì)的流行病,我認(rèn)為無須過多詆詬。而其政治、思想如此守舊落后,改朝換代到民國(guó)后,其態(tài)度竟日益頑固保守,發(fā)展到大言不慚地把辮子當(dāng)護(hù)照和標(biāo)志,并聲嘶力竭地為此類國(guó)渣陋俗辯護(hù),卻是要讓人們大跌眼鏡,并加恥笑的。其所謂中國(guó)人不潔之癖,為中國(guó)人重精神而不注重于物質(zhì)之怪論,更是遭到陳獨(dú)秀等激進(jìn)分子的猛烈抨擊。   

辜鴻銘最為時(shí)代詬病的,是他為帝制辯護(hù),為那位垂簾聽政、既陰險(xiǎn)又兇殘的慈禧老太太辯護(hù),并向西方世界肉麻地吹捧她。武昌起義既發(fā),他冒天下之大不韙,逆流而動(dòng),甘做腐朽王朝的孝子賢孫,在《字林西報(bào)》發(fā)表文論,反對(duì)革命,勸說列強(qiáng)出兵圍剿革命軍。隨后又致信《字林西報(bào)》編輯,譴責(zé)該報(bào)誣蔑、詆毀慈禧太后。他滿懷著對(duì)新時(shí)代的憤懣和抵觸情緒,卻堂而皇之地宣言:“許多人笑我癡心忠于清室,但我之忠于清室,非僅忠于吾家世受皇恩之王室——乃忠于中國(guó)之政教,即系忠于中國(guó)之文明。”丁巳年,辜鴻銘還不分良莠地加入到張勛復(fù)辟之列,更是成為一生無法洗去的污點(diǎn)。

五、西學(xué)造詣和國(guó)學(xué)功底究竟如何

早歲游學(xué)歐洲列邦的經(jīng)歷,使辜鴻銘戴上了“精于別國(guó)方言,邃于西學(xué)西政”的桂冠(羅振玉語)。凌叔華稱其“對(duì)于東西文學(xué)哲學(xué)政治研究的淵博透徹,也是前無古人可與頡頏的”。   

當(dāng)年輕的胡適博士從太平洋回到中國(guó),就任北京大學(xué)教授,好生意氣風(fēng)發(fā)時(shí),辜鴻銘卻批評(píng)他所持乃美國(guó)中下層的英語,并言:“古代哲學(xué)以希臘為主,近代哲學(xué)以德國(guó)為主,胡適不懂德文,又不會(huì)拉丁文,教哲學(xué)豈不是騙小孩子?”其眼力之高可以想見。林語堂認(rèn)為辜鴻銘“英文文字超越出眾,二百年來,未見其右。造詞、用字,皆屬上乘”。對(duì)這位精通馬太·安諾德、羅斯金、愛默生、歌德及席勒的專家,林語堂甚至認(rèn)為自己“不配去接近”。曾作過清華大學(xué)校長(zhǎng)的羅家倫說,在國(guó)外他看見一本英文雜志里刊有辜鴻銘的一篇文章,所采用的體裁是歐洲中世紀(jì)基督教常用的問答傳習(xí)體,“用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫絕”。散文兼翻譯大家梁實(shí)秋說:“先生深于英國(guó)文學(xué)之素養(yǎng)。”英國(guó)有名的學(xué)者鄂方智主教,認(rèn)為辜鴻銘“用英文所寫的文章,以英國(guó)人看,可以和維多利亞朝代任何大文豪的作品相比并”。一位叫尤光先的中國(guó)學(xué)者甚至說:“他在留學(xué)時(shí)代,用英文所寫的零篇碎簡(jiǎn),都博得歐陸人士的好評(píng)。”《揚(yáng)子江流域》一書的作者白特夫人,就曾對(duì)辜鴻銘的英文詩大加贊賞,在辜鴻銘去世后,她嘆息道:“辜鴻銘死了,能寫中國(guó)詩的歐洲人卻還沒有出生!”   

這些評(píng)語雖有溢美成份,但辜鴻銘的西學(xué)造詣在舊中國(guó)卻確實(shí)難有其二。最值一提的是,辜鴻銘以典雅的英文,翻譯述評(píng)中國(guó)文化的精華。辜鴻銘窮畢生之力翻譯中國(guó)經(jīng)典,不僅因?yàn)樗祰?guó)后完全歸服于傳統(tǒng)儒家,還因?yàn)樵诖酥爸袊?guó)經(jīng)典沒有好的譯本,那些所謂西方漢學(xué)家的譯作大多不堪卒讀,結(jié)果使歐洲一些學(xué)者認(rèn)為孔子可能只是一個(gè)好吹牛、平凡、陳腐的三家村老學(xué)究。辜鴻銘決心把中國(guó)文化這塊西洋人不肯啃、也啃不動(dòng)的骨頭拾起來,教化西洋人。在翻譯中,他積極為那些不諳中國(guó)文化的西方讀者著想,幫助他們理解中國(guó)儒家經(jīng)義,乃別出心裁地引用歌德、卡萊爾、愛默生、阿諾德和莎士比亞等西方著名作家和思想家的話,來注釋其中的有關(guān)經(jīng)文,并借此表達(dá)他對(duì)儒家經(jīng)義的理解。比如在其英文譯作《論語》的主標(biāo)題下,他特地注明:這是“一本引用歌德和其他西方作家的話來解說的新的特別翻譯”。如此“特別翻譯”,既需漢學(xué)功底,更需深厚的西學(xué)造詣,方能到“信達(dá)雅”的地步。在這讓人望而卻步的難點(diǎn)上,辜鴻銘如呼延灼使鞭、公孫大娘舞劍一樣,稔熟而順手地完成了這項(xiàng)在儒經(jīng)注釋史上前無古人的事業(yè)。歐洲大陸的讀者和學(xué)者,因受了辜鴻銘的影響,對(duì)中國(guó)哲學(xué)和文化刮目相看。據(jù)稱,此后辜鴻銘每翻譯一部中國(guó)典籍,一脫稿,列國(guó)爭(zhēng)相傳譯。   

對(duì)辜鴻銘翻譯儒家“四書”中的三部,林語堂認(rèn)為這是極為了不起的功績(jī),給予了高度評(píng)價(jià),言“辜鴻銘的翻譯是真正的天啟”,“不只是忠實(shí)的翻譯,而且是一種創(chuàng)作性翻譯,古代經(jīng)典的光透過一種深的了然哲學(xué)的注入”。林語堂甚至“為他沒有翻譯更多的儒家經(jīng)典而感到遺憾”。林語堂后半生以英文寫作為主,積極向西方傳播和介紹中國(guó)文化的事業(yè),不能不說是受了辜鴻銘的影響和啟發(fā)。   

辜鴻銘的國(guó)學(xué)是留歐回來改弦更張后自修補(bǔ)習(xí)的,時(shí)年已而立。張之洞幕中多翰林、進(jìn)士,辜鴻銘遍請(qǐng)這些老先生們教習(xí)漢學(xué),可得到的回答卻是千篇一律:你是讀洋毛子書的,沒有資格讀我們中國(guó)的圣傳。幸有總督大儒張之洞收下他這個(gè)門徒,親炙中國(guó)文化。辜鴻銘在他的引導(dǎo)下,一頭扎進(jìn)儒家經(jīng)典,鉆研六經(jīng)子史(他把《康熙字典》作為初學(xué)的課本,因此所識(shí)漢字比一般人還多),并爽然道:“道固在是,無待旁求。”由于辜鴻銘好辯善罵,詞鋒尖刻,往往使人難堪,那些銜恨他的人,故意選擇經(jīng)書中難懂的詞句,拿來質(zhì)詢他,令初涉漢學(xué)的辜鴻銘瞠目結(jié)舌,滿臉通紅,久久不能措一辭。一代鴻儒沈曾植還當(dāng)眾羞辱他:你說的話我都懂,你要懂我的話,還須讀二十年中國(guó)書。經(jīng)此種種刺激后,辜鴻銘更是發(fā)憤用功,自號(hào)“漢濱讀易者”,沉酣寢饋于中國(guó)典籍。憑他那副絕頂聰明的文學(xué)天才,博覽群集,積有歲年,學(xué)以大成。十?dāng)?shù)年后他公然向沈曾植挑戰(zhàn):請(qǐng)教老前輩,哪一部書老前輩能背,我不能背,老前輩能懂,我不懂?   

與嚴(yán)復(fù)、林紓不同,辜鴻銘不愿向國(guó)人譯介西方文學(xué)。惟一的例外,是二十世紀(jì)初年在商務(wù)印書館出版過一本英譯漢的小冊(cè)子《癡漢騎馬歌》。該詩是英國(guó)詩人William Cowper的一首敘事長(zhǎng)詩,共六十三段,描述了布販子出游的趣事,全詩詼諧生動(dòng)。辜鴻銘用五古體譯過來,效果極佳。著名近代翻譯家伍光建對(duì)此譯極為佩服,說:“辜氏用五古體譯此詩,把詩人的風(fēng)趣和詩中主角布販子的天真爛漫,特別是他那股癡呆味兒都譯出來了,讀來十分親切。”吳宓認(rèn)為辜氏此譯“為吾國(guó)人介紹西洋詩歌之始”。蘇曼殊一向自視甚高,對(duì)翻譯大家嚴(yán)復(fù)、林紓頗不以為然,卻惟獨(dú)對(duì)辜鴻銘的譯才另眼相看,他說:“甚矣譯事之難也。前見辜氏《癡漢騎馬歌》,可謂辭氣相副。”著名學(xué)者王森然認(rèn)為:“即在中國(guó)古詩中,亦屬少見。”   

雖然辜鴻銘出版的漢文著作僅有《張文襄幕府紀(jì)聞》、《讀易草堂文集》等幾種,但國(guó)學(xué)大師羅振玉卻還是給他戴上了“醇儒”之桂冠,并言:“君之文為天下之至文,沉疴之藥石,非尋常學(xué)者可等類齊觀者也。”1910年,辜鴻銘還獲得了清廷給予的一項(xiàng)榮譽(yù),即以其“游學(xué)專門列入一等”,賞給文科進(jìn)士。

曾幫助張之洞管理過學(xué)堂諸事、后出使英、法、日、比、意等國(guó)的外交家錢恂,在給汪康年的信中說,辜鴻銘“其人英文果佳,然太不知中國(guó)文,太不知中國(guó)理,又太不知教學(xué)生法,是直外國(guó)文人而已矣”。錢恂與辜鴻銘有過節(jié),此說自然要打折扣。但據(jù)在北大曾做過辜鴻銘三年學(xué)生的羅家倫說:“辜先生的中國(guó)文學(xué)是他回國(guó)以后再用功研究的,雖然也有相當(dāng)?shù)脑煸劊瑓s不自然。”無論怎么說,相比于西學(xué),辜鴻銘的國(guó)學(xué)功底確實(shí)差了些。   

關(guān)于辜鴻銘的國(guó)學(xué),日本漢學(xué)家清水安三博士有段頗見心得的看法:“辜鴻銘的國(guó)學(xué)功底在于具有高瞻遠(yuǎn)矚地批判、理解中國(guó)思想的眼光,他探究其精髓、特征及偉大功績(jī)之所在,并指陳它的缺失,是相當(dāng)充分的。在比較衡量西方文化及其思想的領(lǐng)域中,他是不可缺少的人物。他并非純粹的國(guó)學(xué)家,但他只要具備理解、批判中國(guó)文化并與西方文化進(jìn)行比較的能力,就足夠了,因?yàn)槌酥獾难芯浚瑢?duì)他來說都是多余的。”   

徜徉于西學(xué)和國(guó)學(xué)的大海里,辜鴻銘的平生主張及學(xué)說大旨,具見于《春秋大義》及英譯《中庸》。在辜鴻銘的文化思想中,最基本之點(diǎn),即可作為他的文化思想邏輯核心的,是對(duì)“civilization”(文明)的理解。這也是他堅(jiān)執(zhí)儒家文明的思想底蘊(yùn)。   

辜鴻銘對(duì)西方文明有著深刻的認(rèn)識(shí),在思想上對(duì)西洋物質(zhì)文明有所批判,并且認(rèn)為西方民族的富強(qiáng)是由于戰(zhàn)爭(zhēng)和掠奪,所謂“文明”,流弊無窮,應(yīng)當(dāng)吸取中國(guó)文明的優(yōu)點(diǎn),用以補(bǔ)救。在歐戰(zhàn)期間,他不遺余力地把中國(guó)的孔子之道推薦給西人,認(rèn)為這是“賢人的宗教”,可以把歐洲從戰(zhàn)爭(zhēng)的困境中拯救出來。在1915年出版的《春秋大義》里,他如是偏執(zhí)地告訴世人:   

要估評(píng)一個(gè)文明,在我看來,我們最終必須問的問題不是它修建了和能夠修建巨大的城市、宏偉壯麗的建筑和寬廣平坦的馬路;也不是它制造了和能夠制造漂亮舒適的家具,精致實(shí)用的工具、器具和儀器,甚至不是學(xué)院的建立、藝術(shù)的創(chuàng)造和科學(xué)的發(fā)明。要估價(jià)一個(gè)文明,我們必須問的問題是它能夠造就什么樣的人性類型,什么樣的男人和女人。事實(shí)上,正是一個(gè)文明所造就的男男女女、人性類型,顯示了該文明的本質(zhì)和個(gè)性,即可以說顯示了該文明的靈魂。

當(dāng)然,在辜鴻銘的學(xué)說里,世界上只有“中國(guó)文明是一種真正的道德文明”,他的文化觀念上的褊狹由此可見。他認(rèn)為,中國(guó)人的性格和中國(guó)文明的特點(diǎn)是深沉、博大、純樸、靈敏,美國(guó)人博大、純樸,但不深沉,英國(guó)人深沉、純樸,但不博大,德國(guó)人深沉、博大,但不純樸,因此都難以理解真正的中國(guó)人和中國(guó)文明。相對(duì)來說,只有法國(guó)人還差強(qiáng)人意。   

作為學(xué)者,辜鴻銘有著深切的人文關(guān)懷。他所行雖不羈,但交友真誠(chéng),每以進(jìn)德修業(yè)相勉。還在北大時(shí),他深嘆學(xué)生徒以語言文學(xué)為裝飾,絕非真心向?qū)W為可惜。在《留學(xué)生與文學(xué)革命——讀寫能力與教育》一文中,他對(duì)那些初回國(guó)的歐美留學(xué)生欲將世界古老文化在一夜之間摧毀破壞深表憂慮。   

辜鴻銘這種關(guān)懷和擔(dān)憂,由人文推及政教,他認(rèn)為:“將來科學(xué)愈進(jìn)步,世界戰(zhàn)爭(zhēng)也愈激烈,要消弭這種災(zāi)禍,非推行中國(guó)禮教不可。”諸如此類思想見解,固有新穎可取處,但有時(shí)也怪論百出。由于過分鐘情于中國(guó)文化,一味排棄西方文明,使得辜鴻銘的思想學(xué)說顯得膚淺而空疏,有時(shí)還像其發(fā)辮一樣,為生活的裝飾品。

六、在國(guó)外尤其是西方世界究竟有怎樣的影響

辜鴻銘畢生逆西學(xué)東漸之潮,不懈地向世界傳播中國(guó)文化,是中國(guó)人中獨(dú)立完整地英譯儒經(jīng)的開拓者,極具世界效應(yīng)。民國(guó)外交家、曾任國(guó)民黨政府代理行政院長(zhǎng)的法學(xué)博士王寵惠曾說:辜鴻銘“為國(guó)增光,馳譽(yù)國(guó)際,曠古未有……于中西文化交流之貢獻(xiàn),厥功甚偉!”曾任段祺瑞內(nèi)閣總理的許世英亦說:“鴻銘先生,名德碩彥,久為世重。”現(xiàn)代學(xué)人震瀛說辜鴻銘“是中國(guó)惟一的文人最得外國(guó)人崇拜的”……大小不一、重量不同的桂冠,一個(gè)時(shí)期以來,戴在辜鴻銘身上,何其多也!   

但如同凌叔華指出的那樣,辜鴻銘在中國(guó)的聲望,遠(yuǎn)不如在西方來得隆重。辜鴻銘在歐洲文化界所得到的贊譽(yù)和評(píng)價(jià),遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于國(guó)內(nèi)。法國(guó)文豪羅曼·羅蘭說:“辜鴻銘在歐洲是很著名的。”丹麥評(píng)論大家勃蘭兌斯稱他為“現(xiàn)代中國(guó)最重要的作家”。就著作在歐美的閱讀范圍和產(chǎn)生過的轟動(dòng)效應(yīng)而言,辜鴻銘當(dāng)之無愧稱得上是近代中國(guó)第一人,在他之后,也僅有林語堂有此殊榮。   

馬伯援有段回憶:在美國(guó)時(shí),他曾到圖書館去看辜鴻銘的著作,頗驚其多。圖書館的小姐說,“辜先生的書籍,在英美圖書館里,不僅是多,而且寶貴”。   

據(jù)沈來秋回憶,1910年,他在青島大學(xué)就讀時(shí),奧國(guó)籍教授赫善心博士推辜鴻銘為“中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)家”。1920年沈來秋到德國(guó),接觸過不少社會(huì)人士,包括勞動(dòng)群眾,“出乎我意料的是,辜鴻銘的名字流傳于人口”。“這一時(shí)期,德國(guó)人士認(rèn)為,可以代表東方文化的有兩個(gè)人,除了辜鴻銘之外,便是印度的泰戈?duì)枴L└隊(duì)栔皇且粋(gè)詩人,而辜鴻銘除了是哲學(xué)家、文學(xué)家之外,還是一個(gè)政論家。”另一位留學(xué)生嗣鑾也說起留德六七年刺激最深的兩件事:德國(guó)哥廷根大學(xué)哲學(xué)教授奈爾遜對(duì)辜鴻銘極為佩服,當(dāng)?shù)弥鉴欍懮罾щy時(shí),竟還為他籌款;有一位教授鄭重其事地宣布,學(xué)生中若不懂辜鴻銘,則不準(zhǔn)參加有關(guān)討論。   

沈來秋、嗣鑾所說并非空穴來風(fēng)。奈爾遜教授就曾著文說:“我讀辜鴻銘的書,至今已十幾次了,多讀一次,即更有所得一次。并世同輩中,吾所佩服者當(dāng)以辜鴻銘為第一。”   

因?yàn)橥瞥绻鉴欍懀瑲W美國(guó)家的報(bào)刊一而再、再而三地刊登辜鴻銘的文章,盡管它們不少是諷刺詈罵這些列強(qiáng)國(guó)家的。如說英格蘭人傲慢,蘇格蘭、德國(guó)人自私,美國(guó)人粗俗,俄國(guó)人殘暴,辜鴻銘一張利嘴,幾乎罵遍所有西方人。1920年的美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》星期雜志,刊有辜鴻銘的論文《The Uncivilization United States》(《沒有文化的美國(guó)》),中間插入辜鴻銘身著前清頂戴、朝服后拖一根大辮子的漫畫像。辜鴻銘在批評(píng)美國(guó)文學(xué)時(shí),毫不客氣地說美國(guó)除了愛倫·坡的詩外,沒有一首好詩。生平痛罵西人而反以此見重于西人,辜鴻銘算是一個(gè)獨(dú)特的樣板。   

有一件事,頗見辜鴻銘受外人鐘愛之程度。中國(guó)人講演從來沒有賣票的,可辜鴻銘在六國(guó)飯店用英文講演《中國(guó)人的精神》時(shí),卻公開賣票,而且賣得挺貴。當(dāng)時(shí)梅蘭芳的戲,最高票價(jià)不過一元二角,而辜鴻銘講演門票則售兩元。   

辜鴻銘之所以深得外國(guó)人的尊敬甚而崇拜,不僅在于他所著有關(guān)歐戰(zhàn)文字,使飽受戰(zhàn)禍的歐洲人產(chǎn)生精神解脫作用,還因?yàn)樗軌虬阎袊?guó)固有的文明宣傳到外國(guó)去,而不像別人只說外國(guó)的東西好。法國(guó)學(xué)者弗蘭西斯·波里說:“在舊中國(guó),哪兒有人可與辜鴻銘先生相提并論?他是惟一通曉東學(xué)和西學(xué)的中國(guó)人,我承認(rèn)我欣賞他,我承認(rèn)我愛他。”美國(guó)當(dāng)代著名漢學(xué)家、哈佛大學(xué)博士艾愷在《文化守成主義論——反現(xiàn)代化思潮的剖析》一書中也有言:“在戰(zhàn)時(shí)與戰(zhàn)后歐洲悲觀與幻滅的氛圍中,與泰戈?duì)枴鶄}等成為東方著名的圣哲者的,是辜鴻銘,不是梁漱溟或梁?jiǎn)⒊T谀菚r(shí)代,辜氏極受歡迎,他的書是歐洲大學(xué)哲學(xué)課程所必讀,譯成了多種歐洲語言。西方多位哲學(xué)家引用其書為重要權(quán)威;西方客人競(jìng)相走訪,敬聆教誨。”   

確乎如此,因?yàn)槭芰斯鉴欍懙挠绊懀瑲W洲一些學(xué)者對(duì)中國(guó)哲學(xué)和文化刮目相看。俄國(guó)大文豪托爾斯泰就曾寫信向他請(qǐng)教。英國(guó)文豪毛姆認(rèn)為辜鴻銘是一個(gè)“聲高望重的哲學(xué)家”、“中國(guó)孔子學(xué)說的最大權(quán)威”,他還不遠(yuǎn)萬里前去拜見他。日本著名作家芥川龍之介到中國(guó)游歷時(shí),竟從友人嘴中得知“到北京可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘”的說法。于是乎,辜鴻銘在北京東城椿樹胡同那座寒素的四合院里,每日不知有多少國(guó)際名流學(xué)者親造拜訪。辜宅燃黑油燈,煙氣撲鼻,洋人中有謂此燈不亮者,辜鴻銘則詼諧地說:“吾東方人,講明心見性,吾人如心明,則燈自亮。東方人不似西人之專務(wù)外表者!”   



辜鴻銘政治思想與時(shí)不和,然其文章學(xué)說,卻為世所宗,如此集于一人之身,頗值玩味。由于他畢生不遺余力地從事中華文化輸出工作,成為中國(guó)人中獨(dú)立完整英譯儒經(jīng)的開拓者,成果斐然,極具世界效應(yīng),1913年還被作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的提名者(這是中國(guó)人第一次享此殊榮)。雖然這年度的桂冠戴在了印度詩圣泰戈?duì)栴^上,但辜鴻銘在西方的聲望一點(diǎn)也不遜色于泰戈?duì)枴O具諷刺意味的是,辜鴻銘在走紅西方后,為他在其他亞洲國(guó)家中也帶來了名望。芥川龍之介等就不要說了,印度的甘地竟也稱他為“尊貴的中國(guó)人之一”。泰戈?duì)?924年的中國(guó)之旅也特別向辜鴻銘請(qǐng)教。而辜鴻銘卻認(rèn)為泰戈?duì)柌煌ㄒ捉?jīng),沒有資格講演“惟精惟一 ”那種高深的真理,勸他回印度整理詩集去,不要再講演東方文化了。在這里,辜鴻銘以己之長(zhǎng)攻他人之短,而不自知也有短處(如果泰氏以辜氏不通佛教與道教文化,讓他閉口,不要以中國(guó)文化、東方文化泰斗自居,辜氏又將如何回應(yīng)),不僅過狂過狷,還真可謂瘋?cè)睡傉Z了。

七、究竟有怎樣的政治操守和政見

張之洞署理兩江總督時(shí),湖廣總督由湖北巡撫端方代理,其人品行不端,加之懼洋媚外,為辜鴻銘所惡。一日端方到湖北紗廠,見該廠所配總督起坐室有兩洋員在內(nèi),乃謂辜鴻銘說:我要與彼兩人談話,汝可為我翻譯。辜鴻銘想,彼西人者,不知其為何人,或?qū)こ9ど桃涣鳎覈?guó)堂堂總督,豈可如此屈尊交接。乃入謂外人道:這間屋子,系為我們總督預(yù)備的,請(qǐng)你們趕快出去。洋人乃狼狽而逃。同行者評(píng)說辜鴻銘此種舉動(dòng),真為中國(guó)存國(guó)體。   

辜鴻銘操守廉潔。在上海黃浦浚治局任上,局中洋員貪污巨金,辜鴻銘怒不可遏,拒絕來自國(guó)內(nèi)外的壓力和說情風(fēng),要予懲辦。洋員大懼,乃于暮夜袖金十五萬求緩,又為其峻拒,表示了超然骨氣。   

胡思敬在其所著《國(guó)聞備乘》中記錄下一個(gè)故事:辛亥冬,張謇、唐紹儀皆聚上海,極力效忠于袁世凱,欲羅致辜鴻銘入黨,因設(shè)宴款之,還引孟子“君之視臣如犬馬,則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君為寇仇”數(shù)語以動(dòng)之。豈料辜鴻銘堅(jiān)拒袁黨,道:“鄙人命不猶人,誠(chéng)當(dāng)見棄。然則汝兩人者,一為土芥尚書,一為犬馬狀元乎!”言罷擲杯不辭而去。然就是這個(gè)遭辜鴻銘罵得體無完膚的民國(guó)第一任總理唐紹儀,極力推崇辜鴻銘,在辜鴻銘死后,還為其未得國(guó)葬而憾,認(rèn)為系“吾輩之責(zé)也”。   

對(duì)辜鴻銘的政治操守和其抱負(fù),羅振玉嘗言:“君雖位卑分疏,其自任天下之重如此。”“生平無積蓄,國(guó)變后,貧不能自存,而救世之志不稍挫。”民國(guó)初年,美、英、俄等六國(guó)銀行團(tuán)以高薪聘請(qǐng)辜鴻銘為翻譯,當(dāng)他得知他們借錢給袁世凱以作其鎮(zhèn)壓南方革命經(jīng)費(fèi)時(shí),憤而辭聘。李國(guó)文曾為辜鴻銘大唱贊歌:“這位老先生,對(duì)于洋人,對(duì)于洋學(xué)問,敢于睥睨一切,敢于分庭抗禮,從他身上看不出一絲奴婢氣,這一點(diǎn),作為一個(gè)中國(guó)人來說,應(yīng)是十分要得的。”   

辜鴻銘服官講學(xué)三十多年,師爺氣和書生意氣使他特別喜歡評(píng)論人物。晚清那些重要的政治人物,從太后、皇帝、尚書、督撫,到維新領(lǐng)袖,在他嘴中幾乎鮮有漏網(wǎng)之魚。在罵多贊少的評(píng)價(jià)中,其政治眼光亦寓于其中。   

辜鴻銘把幕主張之洞與曾國(guó)藩并推為有教養(yǎng)之真正政治家,視李鴻章只為利己官僚,至康有為梁?jiǎn)⒊叄弊魉囌摺K窒矚g比較,比如拿張之洞與曾國(guó)藩來說:“張文襄儒臣也,曾文正大臣也,非儒臣也。三公論道,此儒臣事也;計(jì)天下之安危,論行政之得失,此大臣事也。國(guó)無大臣則無政,國(guó)無儒臣則無教。政之有無,關(guān)國(guó)家之興亡;教之有無,關(guān)人類之存滅;且無教之政,終必至于無政也。”拿曾國(guó)藩與李鴻章來說,曾是大臣,李是功臣,但曾之弊在陋,李之弊在無所變更,所以國(guó)事終至不可收拾。   

辜鴻銘對(duì)曾國(guó)藩、李鴻章甚而幕主張之洞都不免貶辭,對(duì)袁世凱則更毫無假借,嘗在公開場(chǎng)合痛罵他是流氓、賤種、智商只能等于北京倒馬桶的老媽子云云。供職外務(wù)部時(shí),辜鴻銘應(yīng)詔陳言,以“用小人辦外事,其禍更烈”,直指軍機(jī)大臣、外務(wù)部尚書袁世凱。袁世凱竊取辛亥革命成果后,辜鴻銘公開撰文,云:“袁世凱之行為,尚不如盜跖賊徒,其寡廉鮮恥無氣義乃爾耳。”袁世凱死,他在北京家中大宴賓客,慶祝袁氏歸天。后來馮國(guó)璋、張作霖之流欲羅其于帳下,軍閥張宗昌也以山東大學(xué)校長(zhǎng)相委,均遭受拒絕。   

辜鴻銘所臧否的人物,當(dāng)時(shí)不但大都健在,而且權(quán)勢(shì)未衰,他卻能一一指而罵之,實(shí)乃一介任氣忤物、不惜開罪于人的狂狷之士。其言,寓勸世于罵世之外,含嫵媚于辛辣之中,殊非當(dāng)時(shí)一般士大夫可比。其行,較之奴顏婢膝以事權(quán)貴者,更是有天壤之別。   

辜鴻銘功名思想不深,蓋一純粹文人,而非政治家,卻有不可忽略的政治主張。形之于文的,有1898年所作《上湖廣總督張書》,有1908年的《上德宗皇帝條陳時(shí)事書》等。在后者中,辜鴻銘“位卑未敢忘憂國(guó)”,以外務(wù)部區(qū)區(qū)員外郎身份,請(qǐng)人代奏,條陳時(shí)事,說是改革外交必先改革內(nèi)政,而改革內(nèi)政必先削除李鴻章以來的北洋勢(shì)力。對(duì)于辦理外務(wù),他認(rèn)為先應(yīng)統(tǒng)籌全局,且力言“修邦交”重于“講武備”,其意以為“庚子之禍實(shí)多因中外太隔膜,以致彼此猜忌,積嫌久而不通,遂如兩電相激,一發(fā)而不可收拾”。對(duì)于“甲午庚子以來,士大夫皆多忿激,每言為國(guó)雪恥,遂致明廷近日亦以籌餉練兵為急務(wù)”,則以為“此猶非計(jì)之得者!”“蓋彼臥薪嘗膽之論,猶是當(dāng)時(shí)戰(zhàn)國(guó)列邦之陋習(xí)!”言人所未言,羅振玉讀后認(rèn)為“探索根元,洞見癥結(jié),予受而讀之,竊以為賈長(zhǎng)沙(誼)復(fù)生不能過是”。   

晚年,辜鴻銘應(yīng)邀兩次赴日本講學(xué),鼓吹儒學(xué)救世論,其中不乏政治言論。他在日本帝國(guó)旅館泛太平洋會(huì)演說時(shí),馬伯援曾記下其演講大意:   

一、西洋人言性惡,因?yàn)樾詯海瑒t互相猜忌,互相攻伐,演成歐洲大戰(zhàn),為人類的浩劫;   

二、中國(guó)人說“人之初,性本善”,其不善的原因,是為物欲引誘,主張四海兄弟,世界大同,是謂王道;   

三、日本今后,當(dāng)致力于中國(guó)文化,講求道德,研究王道,萬不可再學(xué)習(xí)歐洲的軍國(guó)主義,擾亂東亞。   

辜鴻銘的學(xué)生兆文鈞在他那篇頗有爭(zhēng)議的《辜鴻銘先生對(duì)我講述的往事》一文中,曾記下辜鴻銘的一些政治觀點(diǎn):   

古今時(shí)代不同,社會(huì)制度有變,水漲船高,后來居上,不能把三千多年前的湯武革命,和十年前的列寧革命等量齊觀,相提并論;但是,民主精神是始終日月經(jīng)天,江河行地的。帝王也罷,總統(tǒng)也罷,主席也罷。凡有民主精神的帝王,就是好帝王,堯舜是也;沒有民族精神的帝王,就是壞帝王,桀紂是也;有民主精神的總統(tǒng),就是好總統(tǒng),華盛頓、林肯是也;沒有民主精神的總統(tǒng),就是壞總統(tǒng),袁世凱、曹錕是也;列寧領(lǐng)導(dǎo)社會(huì)主義、共產(chǎn)主義革命,他具有高度的民族精神,是一位好主席,但是他的繼承人是否也能像他那樣具有高度的民主精神,克紹列寧的偉大革命事業(yè),尚不可知。有好社會(huì)制度,又有好領(lǐng)導(dǎo),當(dāng)然再好沒有啦。有好社會(huì)制度,沒有好領(lǐng)導(dǎo),則社會(huì)制度會(huì)變?yōu)榻┦I(lǐng)導(dǎo)會(huì)變?yōu)閻耗А叭舜嬲e,人亡政息”,這兩句話是真理。   

你們教育界人士,視教育為萬能,不問政治,是錯(cuò)誤的。要知,最重要的是政治。必須若干年后,世界大同的時(shí)代到來,那時(shí),人們到處高歌:“日出而作,日入而息,帝力于我何有哉!”什么叫做帝?古人對(duì)自然現(xiàn)象,自然數(shù)雷為帝,認(rèn)為它具有巨大的力量,鼓動(dòng)萬物之生機(jī),主宰世界;對(duì)社會(huì)現(xiàn)象,把政治力量比做帝,教民勿惰,使民宜之。堯舜小康時(shí)代,人民開始見到了民主精神的光明,便歡欣鼓舞地歌唱:“帝力于我何有哉!”迨至世界大同時(shí)代,人民更要?dú)g欣鼓舞地歌唱:“帝力于我何有哉!”不過把古老的名詞——“帝”改變?yōu)樾碌拿~——“政治”罷了。那時(shí),政治服從教育——真民主教育。假民主教育比真專制教育還惡劣。現(xiàn)在,美國(guó)所講授的民主教育,就是假民主教育。杜威集假民主教育之大成,揚(yáng)其波而助其流,所謂小人之無忌憚?wù)咭玻≡谒男哪恐校睦镞有“人民”二字。我希望你再給學(xué)生講課時(shí),把現(xiàn)在美國(guó)的假民主教育,改寫成“民詛”教育。   

這些看法雖時(shí)見疏陋偏頗,但品讀之下,讀者諸君該不會(huì)把它們統(tǒng)統(tǒng)歸入可笑、不當(dāng)之列吧?至于辜鴻銘把Democracy(民主)拆字成 Demo-cracy(意思為魔鬼加瘋狂),既反映了他對(duì)西方民主的討厭之情,也反映了西方民主的虛假一面。   

對(duì)辜鴻銘的思想政見,羅振玉是傾心佩服的,嘗言:“天之生君,將以為衛(wèi)道之干城,警世之木鐸,其否泰通塞固不僅系于一人一國(guó)已也。”又說:“君論事于二十年以前,而一一驗(yàn)于二十年后,有如蓍龜,此孔子所謂‘百世可知',益以見其學(xué)其識(shí)洞明無爽。”

八、今人究竟該如何評(píng)價(jià)

在中國(guó)近代史上,辜鴻銘演足了自己的悲喜劇。   

以他的聰明智慧,卻沒有與時(shí)俱進(jìn),這是為人所嘆惋的。羅振玉甚至認(rèn)為辜鴻銘“不見用于當(dāng)世,乃國(guó)與民之不幸,而不在君也”。辜鴻銘的意義當(dāng)然不是為我們提供了一個(gè)丑而可觀的形象,而在于他是那個(gè)崇洋媚外的年頭中堅(jiān)定不移的民族主義者,在于他讓世界了解到了中國(guó)文化的精義(雖有殘缺之嫌),了解到中國(guó)人的不可欺。   

對(duì)這個(gè)曠世怪杰,百年來評(píng)價(jià)不一,譽(yù)之者上天,貶之者入地,眾說紛紜,莫衷一是。那些褒者,自然也認(rèn)識(shí)到辜鴻銘身上的種種殘缺,因此極力為其飾非,如林語堂就說:“他有深度及卓識(shí),這使人寬恕他許多過失,因?yàn)檎嬲凶孔R(shí)的人是很少的。”同時(shí)代的學(xué)人陳彰在略指辜氏之疵后,語鋒一轉(zhuǎn),道:“此正如浮云之掩月,無所損其光輝。只是以其才學(xué),竟于國(guó)計(jì)民生無所裨益,而至窮愁泥街,以終其生,這就不能不令人為之惋惜!”貶者中除上述已陳外,還需提及三十年代曾任嶺南大學(xué)校長(zhǎng)、南開大學(xué)副校長(zhǎng)的陳序經(jīng),他對(duì)辜鴻銘的批判(如說辜是“中國(guó)留學(xué)生之守舊最深,而主張復(fù)古最力者”云云),是以一種思想的極端反對(duì)另一種極端。前面說過了,吳宓對(duì)辜鴻銘是有所尊崇的,他認(rèn)為“辜氏于中國(guó)之道德文化,具堅(jiān)深之信仰,是其卓見;于西方之功利主義個(gè)人主義帝國(guó)主義痛斥不遺余力,且能以流暢犀利之英文文筆表達(dá)之,是其特長(zhǎng)。對(duì)國(guó)家世界,其功自不可沒”。針對(duì)辜鴻銘言論多武斷而偏激,加之其人品性格亦多缺失,傲睨一切,詼諧謾罵,放蕩不恭,吳宓特別指出“決非崇奉人文主義而苦心化世者所宜出,決不足為今日中國(guó)及未來世界精神之師表”。該如何看待這個(gè)毀譽(yù)參半的人物呢?他提供了一個(gè)看法:“吾人之于辜氏,毀之固屬無當(dāng),而尊之亦不宜太過。辜氏譬如有用之興奮劑,足以刺激,使一種麻痹之人覺醒;而非滋補(bǔ)培養(yǎng)之良藥,使病者元?dú)饣謴?fù)、健康增進(jìn)也。”(吳宓《悼辜鴻銘先生》)竊以為此論值得人們反復(fù)研討、品味和反思。   

時(shí)過境遷,這些年來對(duì)辜鴻銘的評(píng)價(jià)漸趨客觀公正。對(duì)其在宣傳中國(guó)文化遺產(chǎn)方面所具的不世之功應(yīng)予以充分肯定。如馮天瑜教授說,辜鴻銘乃是“中國(guó)近代思想文化領(lǐng)域在‘古今中西之爭(zhēng)'中演化出來的一個(gè)奇特而復(fù)雜的標(biāo)本”。黃興濤博導(dǎo)認(rèn)為:“他是五四時(shí)期以前惟一有分量的向西方積極弘揚(yáng)中國(guó)文化的中國(guó)學(xué)者,是中學(xué)西漸史上一個(gè)獨(dú)特的代表,只有他,硬是在傳教士的壟斷中擠得了一席之地。”中國(guó)社科院研究員王炎還為辜鴻銘的陋俗作善意的辯護(hù),認(rèn)為:“辜氏最為人詬病的,就是他對(duì)諸如纏足、納妾、吐痰等這些現(xiàn)代人眼中的陋俗為之辯。其實(shí),在現(xiàn)代性向全球拓展之先,世界各個(gè)民族都存在不少被今人視為陋俗的習(xí)俗,即使是自以為文明高人一等的歐洲人也并不例外。”魯樞元以作家和學(xué)者的眼光來看他:“在歷史的蘋果園里,辜鴻銘是一只過早墜地的‘落果',他的可貴之處是超前地看到了社會(huì)發(fā)展中的困境和危機(jī),他的可悲之處也正在于此。”   

總之,辜鴻銘是一本內(nèi)容駁雜、耐人尋味的奇書,常讀常新,愈發(fā)有味。

(引文參見《辜鴻銘文集》,海南出版社,黃興濤等譯;《名人筆下的辜鴻銘 辜鴻銘筆下的名人》,東方出版中心,黃興濤編;《中華帝國(guó)的最后一個(gè)遺老辜鴻銘》,江蘇文藝出版社,孔慶茂、張?chǎng)尉帲弧豆鉴欍懹∠蟆罚瑢W(xué)林出版社,宋炳輝編。限于篇幅,恕不一一對(duì)照羅列。)

 

 

國(guó)學(xué)網(wǎng)站,版權(quán)專有;引用轉(zhuǎn)載,注明出處;肆意盜用,即為侵權(quán)。
mailto:guoxue@guoxue.com
010-68900123

主站蜘蛛池模板: 宣武区| 綦江县| 湖北省| 辽阳市| 五莲县| 原阳县| 江永县| 涞源县| 辽宁省| 桦川县| 阿拉尔市| 贵溪市| 弋阳县| 镇赉县| 华坪县| 东平县| 出国| 西林县| 景宁| 阿合奇县| 新源县| 阿拉善右旗| 江川县| 大埔区| 泰和县| 佳木斯市| 贺州市| 宁波市| 杨浦区| 海城市| 集安市| 铜川市| 宜黄县| 镇远县| 寿宁县| 隆尧县| 中方县| 柳州市| 英德市| 阆中市| 裕民县|