敦煌文學(xué)作品整理本提要
以分類輯錄方式整理敦煌文學(xué)作品,在敦煌文獻(xiàn)整理中開始最早,成果也最多,已正式出版的整理本不下數(shù)十種。本文擬就敦煌詩、詞、賦和變文等不同體裁,選擇其標(biāo)志性成果予以評介,并對相關(guān)的學(xué)術(shù)進(jìn)程做一個簡要的勾勒。王重民《補全唐詩》 《補全唐詩》初刊於《中華文史論叢》第三輯(1963年),後收作《全唐詩外編》第一編(中華書局,1982年);《補全唐詩拾遺》初刊於《中華文史論叢》1981年第四期,後收入王重民《敦煌遺書論文集》(中華書局,1984年)?!妒斑z》以《敦煌唐人詩集殘卷》(初刊於《文物資料叢刊》第一期,1977年;後收作《全唐詩外編》第二編)為基礎(chǔ),由劉脩業(yè)整理完成?!度圃娧a編》(中華書局,1992年)所收《補全唐詩》校訂本,是上述成果的最終結(jié)集。
王重民是最早有計劃地從事敦煌唐詩輯錄的學(xué)者,據(jù)《補全唐詩·序言》,他計劃中的《補全唐詩》全稿凡三卷:卷一均有作者姓氏,專補《全唐詩》;卷二均失作者姓氏,殘詩集依集編次,單篇作品依詩編次;卷三為敦煌人作品。從《補全唐詩》及《拾遺》看,其輯錄、考辨工作極為審慎,以此為代表的初步成果,至今仍不失為敦煌詩歌輯校的典范之作。但與他的整體構(gòu)想尚相距甚遠(yuǎn)。首先,《補全唐詩》收作者50人(其中19人不見於《全唐詩》)詩104首,其內(nèi)容僅相當(dāng)於他計劃中卷一“均有作者姓氏,專補《全唐詩》”的部分。《補全唐詩拾遺》按照凡三卷的格局編次,收詩127首,遠(yuǎn)非佚詩的全貌,絕大多數(shù)詩集寫卷都未經(jīng)全面整理。其次,大量見於《全唐詩》的非佚詩,還未經(jīng)一一查證,??惫ぷ鲗嶋H上“只作了一小部分”,而且一直未見發(fā)表。再次,敦煌遺書中大量單篇詩歌及僧俗雜寫中的零篇短章,都未作全面的清理,《斯坦因劫經(jīng)錄》、《伯希和劫經(jīng)錄》等揭示的尚屬少數(shù)。此外,在具體寫卷的考訂、詩作的校勘上,還存在相當(dāng)嚴(yán)重的遺漏、錯錄、誤校,有待進(jìn)一步的校訂。
《補全唐詩》從1954年完成初稿,1963年正式發(fā)表,經(jīng)歷了一個不斷修訂完善的過程。收入《全唐詩補編》的校訂本主要吸收了潘重規(guī)《補全唐詩新校》(1981年)、項楚《補全唐詩二種續(xù)校》(1983年)、蔣禮鴻《補全唐詩補?!罚?985年)和拙作《王重民補全唐詩二種校補》(1993年)等的校勘成果。現(xiàn)在看來,校訂本《補全唐詩》及《拾遺》還存在一些需要訂正的錯失,如喬備《秋夜巫山》見於《全唐詩》卷882補遺一,未依例出校說明;胡皓名下附錄三首,可斷定非胡皓之作;李休烈《過王濬墓》二首誤排為一首;P.5007《敦煌三首》可與S.6234綴接;列於馬云奇名下的十三首詩,除《懷素師草書歌》外,其馀并非馬云奇之作。另外,隨著敦煌詩歌整理和研究的深入,《補全唐詩·序言》所說“敦煌詩大概都是唐人作品,《全唐詩》已十存八九”的總體概括,已經(jīng)明確顯示出與事實的差距。
《補全唐詩》及《拾遺》只是敦煌詩歌整理的階段性成果,在《補全唐詩》之後,相繼問世的敦煌詩歌整理本主要有巴宙《敦煌韻文集》(高雄佛教文化服務(wù)處,1965年)、黃永武《敦煌的唐詩》(臺北洪范書店,1987年)和《敦煌的唐詩續(xù)編》(與施淑婷合著,臺北文史哲出版社,1989年)、汪泛舟《敦煌僧詩校輯》(甘肅人民出版社,1994年)等。《敦煌韻文集》和《敦煌僧詩校輯》以題材分類,選輯相關(guān)敦煌詩歌及讚頌作品(前者僅限於英藏斯坦因文書),考辨和校錄均略欠周詳。《敦煌的唐詩》重點不在於詩歌輯佚,主要偏重於非佚詩的???。近十多年以來,國內(nèi)有不少學(xué)者集中力量從事敦煌詩歌的輯錄和考證,筆者也一直致力於敦煌詩歌的整理,拙著《敦煌詩集殘卷輯考》近期將由中華書局出版。
項楚《王梵志詩校注》 王梵志詩在敦煌詩歌中研究最為深入,海內(nèi)外先後有多種整理本出版,以《王梵志詩校注》(上海古籍出版社,1990年)收詩最全,??弊罹?,注釋最詳明。較早出版的王梵志詩整理本,有法國戴密微《王梵志詩附太公家教》(法蘭西學(xué)院高等中國學(xué)研究所,1982年)和張錫厚《王梵志詩校輯》(中華書局,1983年),戴著“引論”部分對王梵志及其作品進(jìn)行了全面的探討,“校錄”部分從25件敦煌寫本中輯錄王梵志詩并譯為法文。《校輯》依據(jù)28件敦煌寫本及唐宋文獻(xiàn),校錄王梵志詩348首,并對詩中涉及的部分俗語詞、宗教術(shù)語作了簡略考釋。因為《校輯》在校勘、注釋方面存在較多的錯錄和誤校,面世之後在學(xué)術(shù)界引發(fā)起對王梵志詩???、匡補的熱潮。最先發(fā)表匡補意見的是海峽兩岸兩位敦煌學(xué)前輩–潘重規(guī)先生《簡論〈王梵志詩校輯〉》(《中央日報·文藝評論版》第21期,1984年8月16日),周一良先生《王梵志詩的幾條補注》(《北京大學(xué)學(xué)報》1984年第4期)。另外,比較集中的校補有項楚《〈王梵志詩校輯〉匡補》(《中華文史論叢》1985年第1期;《敦煌研究》1985年第2期)。郭在貽《敦煌寫本王梵志詩匯校》(《敦煌語言文學(xué)論文集》,浙江古籍出版社,1988年),則全面匯錄了學(xué)術(shù)界對王梵志詩校勘的成果。學(xué)術(shù)界眾多學(xué)者的積極參與,提高了王梵志詩整理和研究的水平。
《王梵志詩校注》正式出版之前,曾由《敦煌吐魯番文獻(xiàn)研究論集》第四輯(北京大學(xué)出版社,1987年)作為長篇專稿發(fā)表?!缎Wⅰ芬罁?jù)30件敦煌寫本王梵志詩集,加上從傳世文獻(xiàn)中勾稽所得的王梵志佚詩,共輯錄王梵志詩390首,厘為七卷。除收詩較《校輯》更為全面(收錄了新見的俄藏法忍鈔本和被確證為王梵志詩的五言白話詩)外,校勘的凖確和注釋的詳贍是其最大特點,注釋和附按中對王梵志詩所作的推源溯流式的闡釋,揭示了王梵志詩的思想淵源和語言流變以及對後世的廣泛影響,尤為難得。作者特別指出王梵志詩中存在的他人作品羼入及與他人作品相混的現(xiàn)象,如“前死未長別”為北周釋亡名《五盛陰》(《廣弘明集》卷30)之改寫;《廻波樂》“廻波來(爾)時大賊”改自梁釋寶誌《大乘讚十首》之九(《景德傳燈錄》卷29);“法性本來長存”改自《大乘讚十首》之三;“大丈夫游蕩出三途”抄自禪僧法融的偈頌(《宗鏡錄》卷19);“心本無雙無隻”出自南朝傅大士《行路難二十篇》序(《善會大士語錄》卷3);“世無百年人”(《云溪友議》卷下《蜀僧喻》引等)與寒山子詩相混(《林間錄》卷下)等等,說明“王梵志詩”有作為眾多白話詩人作品集合體存在的可能。關(guān)於這個問題,作者後來撰有《王梵志詩中的他人作品》一文予以專門考論(《敦煌吐魯番研究》第一卷,1995年)。如果以更高的標(biāo)凖來衡量,《校注》在文字校勘上尚有少量的漏校誤校。今天看來,一些原先未公佈的寫卷有待補校,如卷三應(yīng)補校L.1487和L.2871卷,卷四應(yīng)補校L.1488卷,卷五應(yīng)補校L.2852卷等。敦煌遺書中的王梵志詩寫本包括一卷本、三卷本(兩種)、一百一十首本等多個系統(tǒng),不同系統(tǒng)的寫本之間沒有重出互見作品,與傳世文獻(xiàn)中的王梵志詩也無互見重出現(xiàn)象。將僅見於“上中下”三卷本系統(tǒng)的《王梵志詩集》原序,用作全部王梵志詩作品的總序似欠妥,這是現(xiàn)有各整理本一個共同的誤解,
與《王梵志詩校注》幾乎同時完成的還有臺灣學(xué)者朱鳳玉的《王梵志詩研究》(臺北學(xué)生書局,1986~1987年),《王梵志詩研究》分為緒論篇、研究篇、校注篇三個部分,緒論篇略述王梵志詩研究的成果,重點在對30個王梵志詩寫卷的敘錄。研究篇著重探討王梵志的時代、生平和詩歌內(nèi)容、藝術(shù)特色,兼論王梵志詩與後世文學(xué)的關(guān)係。并就敦煌寫本的卷次考察王梵志詩集的系統(tǒng)。校注篇對390首王梵志詩逐一??弊⑨專⒏戒浲蹊笾驹妼懕菊掌?8件,其中日本奈良寧樂美術(shù)館藏卷為首次公佈。
任半塘《敦煌歌辭總編》 《敦煌歌辭總編》(上海古籍出版社,1987年)是在作者早先出版的《敦煌曲初探》(上海文藝聯(lián)合出版社,1954年)、《敦煌曲校錄》(上海文藝聯(lián)合出版社,1955年)基礎(chǔ)上,經(jīng)過進(jìn)一步研究綜合撰寫而成,旨在收集敦煌寫本中的全部歌辭。全書分為七卷,卷一為雜曲《云謠集雜曲子》33首;卷二為雜曲·隻曲,117首;卷三為雜曲·普通聯(lián)章,63組399首;卷四為雜曲·重句聯(lián)章,19組163首;卷五為雜曲·定格聯(lián)章,32套313首;卷六為雜曲·長篇定格聯(lián)章,1套134首;卷七為大曲,5套20首;又補遺一卷,收隻曲13首、組曲40首、五七言體9首。共計收錄歌辭1241首,附見35首。任半塘先生關(guān)於敦煌歌辭的整理研究,在其獨到的理論體系之上展開,因此《總編》除了具有敦煌歌辭總集的性質(zhì)外,“合歌辭與理論於一編”(凡例),兼具敦煌歌辭理論探討的作用。
關(guān)於敦煌歌辭類作品體裁的鑒別和歸類,學(xué)術(shù)界存在著不同的認(rèn)識取向,這從先後出版的有關(guān)整理本可見一斑。王重民《敦煌曲子詞集》(商務(wù)印書館,1950年;1956年修訂再版)是最早對敦煌曲子詞進(jìn)行全面整理的作品集,從32件敦煌寫本中校錄出162首曲子詞,與此前所有各種敦煌詞輯本一樣,收錄標(biāo)凖限於嚴(yán)格意義的曲子詞。其後出版的任半塘《敦煌曲初探》(1954年)、《敦煌曲校錄》(1955年),直到《總編》(1987年),則始終強調(diào)肅清“宋帽唐頭”之“唐詞”意識,代之以“唐曲子”和“唐大曲”兩種名義。其間海外有饒宗頤《敦煌曲》(法國國家科研中心,1971年)出版,在以“敦煌曲與詞之起源”為題的“引論”中,對已刊敦煌曲予以訂補,探討敦煌曲的年代、作者問題、詞與佛曲關(guān)係、詞之異名及長短句之成立等問題;“本編”部分在新增曲子、佛曲、歌詞及《云謠集雜曲子》等的校錄之後,列出聯(lián)章佛曲集目。饒著對於敦煌曲詞體制曲式等的體認(rèn),較任著嚴(yán)格,二者關(guān)於作品時代的考訂分歧較多。取狹義曲子詞觀念的還有晚於《敦煌歌辭總編》出版的林玫儀《敦煌曲子詞斠證初編》(臺北東大股份有限公司,1986年),收詞176首,比王重民《敦煌曲子詞集》多收詞14首。另外,張璋等編纂的《全唐五代詞》(上海古籍出版社,1986年)也單列《敦煌詞》一卷(該書卷七),主要是綜合王重民、任半塘和饒宗頤的成果。由曾昭岷、曹濟平、王兆鵬、劉尊明重編的《全唐五代詞》,近期即將由中華書局出版,此書以正副編分列的方式處理包括敦煌曲子詞在內(nèi)的界限不明的曲詞作品,校勘在嚴(yán)格依據(jù)寫本的前提下,博采眾長,質(zhì)量較其同名圖書有大的提高。
《敦煌歌辭總編》出版後,學(xué)術(shù)界不斷有進(jìn)一步探討和校補之作發(fā)表,如饒宗頤《云謠集一些問題的檢討》(《明報月刊》1988年6月號),對在英法所藏《云謠集》二種之外另有所謂“伴小娘”本的誤說,予以澄清;又如項楚《敦煌歌辭總編匡補》(《文史》第35~40輯連載,1992~1994年;後由新文豐出版公司出版,1995年),對《總編》存在的校錄錯誤所作的全面清理。但《匡補》主要采用理校的方式,仍有一些問題未被發(fā)現(xiàn),如《總編》補遺收錄劉商《胡笳十八拍》,題下注出自P.2845、P.3812卷,而實際全部文字均據(jù)《全唐詩》錄入,對敦煌寫本未予校錄。學(xué)術(shù)界還應(yīng)該投入力量,以寫本為依據(jù)對《總編》作全面再校訂?!犊偩帯返牧硪粋€缺憾,是對《云謠集》以外的所有歌辭均按照體裁、題材的不同重新歸類編排,使一些本為同一寫本甚至同一首的作品割裂分居(如《山僧歌》),而且失去了寫本中與歌辭傳播形態(tài)有關(guān)的可貴信息,這一點與作者強調(diào)敦煌歌辭演藝特徵的本意也不相符。從這個意義上說,《敦煌歌辭總編》似有重編的必要。
黃征、張涌泉《敦煌變文校注》 變文在敦煌文學(xué)作品中受學(xué)術(shù)界關(guān)注最多,整理本也最多。周紹良《敦煌變文匯錄》(上海出版公司,1954年;又增訂本,1955年)是最早的敦煌變文整理本,而影響最大的則是向達(dá)、王重民等的《敦煌變文集》(人民文學(xué)出版社,1957年)?!抖鼗妥兾募烦霭嬷幔瑢W(xué)術(shù)界不斷發(fā)表有關(guān)的續(xù)校補校論著,主要有蔣禮鴻《敦煌變文字義通釋》(中華書局上海編輯所,1959年;新二版,上海古籍出版社,1988年)、潘重規(guī)《敦煌變文集新書》(中國文化大學(xué)中文研究所,1984年)、郭在貽、張涌泉、黃征《敦煌變文集校議》(岳麓書社,1990年),以及大量的單篇論文如五六十年代徐震堮(《敦煌變文集校記補正》,《華東師大學(xué)報》1958年第1期;《敦煌變文集校記再補》,《華東師大學(xué)報》1958年第2期)、蔣禮鴻(《敦煌變文集校記錄略》,《杭州大學(xué)學(xué)報》1962年第1期)和八十年代以後郭在貽、項楚等的一系列論文。另外新見變文的續(xù)補有周紹良、白化文等《敦煌變文集補編》(北京大學(xué)出版社,1989年),選注本則有項楚《敦煌變文選注》(巴蜀書社,1990年)等。黃征、張涌泉《敦煌變文校注》(中華書局,1997年)是在以上已有成果的基礎(chǔ)上完成的具有集大成意義的敦煌變文整理本。
《敦煌變文校注》所收變文包括《敦煌變文集》的大部分,《變文集》原錄78種,其中《下女夫詞》、《秋吟》、《搜神記》、《孝子傳》四種并非變文,因予以剔除,部分《押座文》、《解座文》作品根據(jù)原卷情況作了合并和調(diào)整。據(jù)俄羅斯、日本和臺灣等地所藏補輯變文寫本12種,全書共計收錄86種,基本囊括了迄今為止已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的所有敦煌變文類作品。因為作者長期從事敦煌俗字和俗語詞的研究,又有撰著《敦煌變文集校議》的充分的前期凖備,所以《校注》在文字的校訂和俗語詞的釋證上所取得的成績最為突出,為學(xué)術(shù)界提供了凖確可信的文本。但因為本書的注釋主要集中於那些“字面生澀而義晦、或字面普通而義別的俗語詞”,“其他普通字詞及人名典故之類,則一般不予注釋”(凡例),也就是說,本書在“校”與“注”兩方面是??痹敱M而注釋則有所側(cè)重,還不是嚴(yán)格意義上的注釋本。這一點將它與項楚《敦煌變文選注》對讀,即可體會得到?!哆x注》對27篇變文類作品作了詳盡的??焙妥⑨?,注釋包括了作品本事、俗語詞和所涉人物、典故、典章制度等各個方面,更方便一般研究者和普通讀者。
就已經(jīng)取得的成果來看,過多地受到《敦煌變文集》的制約和局限是敦煌變文整理中的一個缺憾。一方面,隨著學(xué)術(shù)界對變文等講唱作品體制的深入研究,應(yīng)對《變文集》所收作品進(jìn)行更凖確的分類鑒別;另一方面,因為受當(dāng)時條件的限制,《變文集》在文字??鄙嫌兄^多的錯失,與其他早期校錄本一樣,《變文集》還存在著嚴(yán)重的脫離寫本迂回理校的情況?!哆x注》錄文以《變文集》為底本,一定程度上增大了辨析前人校錄錯失的篇幅。《校注》除了個別篇目以今人校錄本為底本(如《悉達(dá)太子修道因緣》以潘重規(guī)錄本為底本)外,大多直接以寫本膠片為底本,但也保留《變文集》的所有校記。
伏俊連《敦煌賦校注》 《敦煌賦校注》(甘肅人民出版社,1994年)匯集44件敦煌寫本中的25篇賦體作品,予以校錄和注釋,除了當(dāng)時未見的三個俄藏寫本未入校外,可以說是收錄完整的敦煌賦總集。敦煌賦大致可以分為三類,一是見於《文選》的先唐賦,如張衡《西京賦》、王粲《登樓賦》、成公綏《嘯賦》、左思《吳都賦》等;二是唐代文人賦,如見於五卷本《王無功集》的王績《游北山賦》、《元正賦》、《三月三日賦》,見於《盈川集》的楊炯《渾天賦》,僅見於敦煌寫本的劉希夷《死馬賦》、高適《雙六頭賦》、白行簡《天地陰陽交歡大樂賦》等;三是最具特色的敦煌俗賦,如《韓朋賦》、《晏子賦》、《燕子賦》二種等。早期關(guān)於敦煌賦的整理和刊佈,因為見聞的局限,多為單篇形式。如1910、1911年蔣斧、劉師培為《文選·西京賦》殘卷所作題記和提要,1914年葉德輝為《天地陰陽交歡大樂賦》撰寫校記和跋語,刻入《雙梅景盦叢書》。此後王重民較集中地對《文選》寫本和唐代文人賦作了敘錄和整理,如《文選·嘯賦》、《王無功集》三賦、高適《雙六頭賦》、劉希夷《死馬賦》等。六十年代,海外學(xué)者陳祚龍、饒宗頤分別對王粲《登樓賦》作有校證和研究。八十年代,柴劍虹首次對“江州刺史劉長卿”的《酒賦》(又名《高興歌》)作了校錄。最早的敦煌賦類作品整理本是潘重規(guī)《敦煌賦校錄》(《華岡文科學(xué)報》第11期,1978年),收錄先唐賦、俗賦以外的敦煌賦作11篇;此後有張錫厚《敦煌賦集校理》(《文學(xué)遺產(chǎn)增刊》第18輯,山西人民出版社,1989年)發(fā)表,較前者多出《死馬賦》、《月賦》二篇,此前已分別有王重民(《補全唐詩》)和柴劍虹(《敦煌唐人詩文選集殘卷補錄》,《文學(xué)遺產(chǎn)》1983年第4期)校錄本。
上列潘、張整理本二種均以單篇論文形式發(fā)表,伏俊連《敦煌賦校注》是第一本以專書形式結(jié)集問世的敦煌賦類作品總集?!缎Wⅰ吩谇叭艘延行?背晒幕A(chǔ)上,利用敦煌寫本膠片對原文作了全面認(rèn)真的??保z憾的是最終以簡體字排印出版,使??背晒荒艿玫饺糠从场!缎Wⅰ吩谧⑨屔献钜姽α?,其中除《文選》先唐賦有舊注、敦煌俗賦有今人注本外,大多數(shù)作品為首次作注,有相當(dāng)?shù)碾y度。注釋充分利用已經(jīng)取得的成果,徵引繁富,取舍得當(dāng),尤其是利用賦體作品的葉韻規(guī)律,考辨原文是非,糾正前人誤說,補充校注,多有超越前人之處。此書出版後,作者連續(xù)發(fā)表了多篇補校論文,我們希望《敦煌賦校注》的修訂繁體本能夠有機會出版。
繼《敦煌賦校注》之後出版的有張錫厚《敦煌賦匯》(江蘇古籍出版社,1996年),《賦匯》比《校注》多收《恨賦》和《觀音證驗賦》二種,在已知的28篇敦煌賦中僅缺《吳都賦》(L.1502)一篇,是目前收錄最全的敦煌賦集。《賦匯》吸收了《校注》的部分??背晒?,以繁體手抄影印的形式出版,在保持原卷文字凖確性上優(yōu)於《校注》,但《校注》以全文注釋為基礎(chǔ)的文字校訂和語詞釋證,則比《賦匯》有明顯的優(yōu)勢。
以“賦”為題的敦煌賦類作品,其文體實有大的差別,由此而來的研究方法的差異也應(yīng)體現(xiàn)在具體的研究當(dāng)中。如敦煌寫本《文選》所載先唐賦的整理,應(yīng)更多地以《文選》為出發(fā)點,而不是單個作品。關(guān)於敦煌本《文選》,近日有羅國威《敦煌本昭明文選研究》(黑龍江教育出版社,1999年)出版,其重點在以《文選》的傳世善本與敦煌本參校,比勘文字異同優(yōu)劣。但所收寫本尚不全,僅賦類作品即缺《吳都賦》(L.1502)、《恨賦》(S.9504)二篇,對敦煌學(xué)界已有的成果也未能作充分的吸納。另外,饒宗頤編《敦煌吐魯番本文選》即將由中華書局出版,收錄敦煌吐魯番文獻(xiàn)中的全部《文選》寫本影件,并有詳細(xì)的敘錄,對相關(guān)研究將大有裨益。
二○○○年四月十日