午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

《楊絳譯堂吉訶德》

《楊絳譯堂吉訶德》

作  者:[西班牙]塞萬提斯 著、楊絳 譯
出 版 社:人民文學出版社
出版時間:2015年4月
書  號:9787020098675


內容推薦

  《楊絳譯堂吉訶德(上下)(精)/中國翻譯家譯叢》讀騎士小說入迷的沒落紳士吉哈達,自號堂吉訶德,試圖用虛幻的騎士之道還世界以公正與太平,先后三次騎著老馬出外行俠。他雇請崇尚實際的農夫鄰居桑丘·潘薩作為侍從,與己一起經歷了風車大戰、英勇救美、客棧奇遇、惡斗群羊……挑戰雄獅、入地穴探奇……等等奇特事變。小說通過塑造與刻畫堂吉訶德這一滑稽可笑、可愛而又可悲的人物形象,成功反映了西班牙當時的人文主義思想和現實之間的矛盾。

作者簡介

塞萬提斯(MigueldeCervantesSaavedra,1547年-1616年)是文藝復興時期西班牙小說家、劇作家、詩人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在馬德里逝世[1]。他被譽為是西班牙文學世界里最偉大的作家。評論家們稱他的小說《堂吉訶德》是文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一。他的一生經歷,是典型的西班牙人的冒險生涯。他生于16世紀的西班牙,那是個激動人心的時代。信奉伊斯蘭教的摩爾人被逐回北非,西班牙從地域到宗教都得到統一。在西班牙王廷的資助下,哥倫布發現了新大陸。海洋冒險促進了殖民主義的興盛,對美洲的掠奪刺激了國內工商業的發展,一些城市里資本主義生產關系開始萌芽,西班牙擁有一千多艘船航行在世界各地,成為稱霸歐洲的強大封建帝國。但是西班牙的強盛極為短暫,專制君主腓力普二世對外發動多次失敗的戰爭,既耗盡了國庫的資產,也使西班牙喪失了海上霸主的地位。

譯者簡介

  楊絳(jiàng),1911年7月17日生于北京,本名楊季康,江蘇無錫人,中國著名女作家、文學翻譯家和外國文學研究家、錢鍾書夫人。

  楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作,到2014年已累計發行70多萬冊;她早年創作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達一百多萬冊,96歲成出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。

  2016年5月25日,據人民日報李舫、發改委周南等多方消息,著名文學家、翻譯家楊絳先生于25日凌晨逝世,終年105歲。

  目錄

  譯者序
  精印本《堂吉訶德》引言
  致貝哈爾公爵
  前言
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章

  

Comments are closed.

主站蜘蛛池模板: 肃宁县| 平和县| 多伦县| 会泽县| 陆丰市| 青浦区| 习水县| 连南| 牟定县| 雅安市| 道孚县| 浦北县| 阳高县| 威信县| 宜兴市| 扎兰屯市| 宣威市| 安丘市| 大方县| 宝清县| 平安县| 会昌县| 东宁县| 芜湖市| 边坝县| 松滋市| 定安县| 镇坪县| 浏阳市| 江达县| 保德县| 嘉荫县| 尉犁县| 延长县| 孝义市| 江孜县| 兴文县| 高淳县| 台南县| 乐昌市| 兰考县|