
《老子繹讀》
作 者:任繼愈 著
出 版 社:北京圖書(shū)館出版社
出版時(shí)間:2006年12月第1版
書(shū) 號(hào):978-7-5013-2836-9
定 價(jià):¥23.00 元
內(nèi)容提要
本書(shū)是任繼愈先生對(duì)中華民族最重要的經(jīng)典——《老子》的注解和闡釋。作者在《老子》原文的每章前,撰寫(xiě)了高度概括性的內(nèi)容提要和中心思想;對(duì)原文中的重點(diǎn)和難懂詞句,逐一校注,并附有歷代名家的校勘成果;譯文精確、流暢、規(guī)范、易懂。作者譯注《老子》始于1956年,先后出版過(guò)三部《老子》注譯著作,深受幾代學(xué)人的推崇和喜愛(ài)。本書(shū)集作者半個(gè)多世紀(jì)研究《老子》的大成,也是《老子》問(wèn)世2000多年來(lái)的最新研究成果。
本書(shū)譯本不是根據(jù)古本、善本,而是以社會(huì)流行廣、影響大的王弼本為底本。作者認(rèn)為,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的《老子》、漢初的《老子》的基本思想已定型、成熟。因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典著作,并不是那些善本、古本等稀見(jiàn)的版本,而是通行本。參照馬王堆帛書(shū)《老子》甲、乙本,郭店楚墓竹簡(jiǎn)《老子》甲、乙、丙本原文進(jìn)行注釋、翻譯。每個(gè)章節(jié)以作者對(duì)本章提綱挈領(lǐng)性的導(dǎo)讀為開(kāi)始;原文與腳注采用原書(shū)的繁體樣式,腳注對(duì)原文中的重點(diǎn)和難懂詞句,逐一校注,并附有歷代名家的校勘成果,充分體現(xiàn)其學(xué)術(shù)性的一面;在原文的右邊附有簡(jiǎn)體的翻譯文字,譯文精確、流暢、規(guī)范、易懂,顯示其普及性、大眾化的一面;書(shū)后附重要名詞索引與內(nèi)容分類(lèi)索引,便于讀者更易領(lǐng)略老子的博大精深;圖書(shū)最后附有馬王堆帛書(shū)《老子》甲、乙本,郭店楚墓竹簡(jiǎn)《老子》甲、乙、丙本釋文,以及作者多年來(lái)對(duì)于《老子》的研究成果與心得。全書(shū)內(nèi)文疏朗,易于展閱,文約而義豐,相信能為浮躁的當(dāng)今社會(huì)注入一縷清泉。
作者簡(jiǎn)介
任繼愈,原名任又之,1916年4月15日生,山東省平原縣人。1934年考入北京大學(xué)哲學(xué)系,1938年畢業(yè)。1942年于昆明西南聯(lián)合大學(xué)北大文科研究所研究生畢業(yè),留北京大學(xué)哲學(xué)系任教,1956年晉升為教授。1964—1985年任中國(guó)科學(xué)院(現(xiàn)屬社科院)世界宗教研究所所長(zhǎng)、教授。籌建中國(guó)第一所宗教研究機(jī)構(gòu),并與北大合作培養(yǎng)宗教學(xué)本科生,為新中國(guó)培養(yǎng)一大批宗教學(xué)研究人才。1987年至2005年1月,任國(guó)家圖書(shū)館館長(zhǎng),現(xiàn)任國(guó)家圖書(shū)館名譽(yù)館長(zhǎng)。著有《漢唐佛教思想論集》、《中國(guó)哲學(xué)史論》、《任繼愈學(xué)術(shù)論著自選集》、《任繼愈學(xué)術(shù)文化隨筆》、《老子全譯》、《老子繹讀》等;主編有《中國(guó)哲學(xué)史簡(jiǎn)編》、《中國(guó)哲學(xué)史》(4卷本)、《中國(guó)佛教史》(8卷本,已出第1、2卷)、《宗教詞典》、《中國(guó)哲學(xué)發(fā)展史》(7卷本,已出第1、2卷)等;此外,還主持《中華大藏經(jīng)》(漢文部分)的編輯出版工作;主要論文收集在《漢唐佛教思想論集》和《中國(guó)哲學(xué)史論》中。
本書(shū)目錄
前言
譯例
譯文
索引
重要名詞索引
內(nèi)容分類(lèi)索引
附錄
一、馬王堆漢墓帛書(shū)《老子》釋文
甲本
乙本
二、郭店楚墓竹簡(jiǎn)《老子》
甲本
乙本
丙本
三、老學(xué)源流
四、我對(duì)《老子》認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變
五、壽命最短的黃老學(xué)派效應(yīng)長(zhǎng)久的黃老思想
后記