|
|
商季子篤好玄,挾貲游四方,但遇黃冠士輒下拜求焉。偶一猾覬其貲,自炫得道,誘之從游。季子時時趣授道,猾以未得便,唯唯而已。一日至江滸,猾紿云:“道在是矣。”曰:“何在?”曰:“在舟檣杪,若自升求之。”乃置貲囊檣下,遽援檣而升。猾自下抵掌連呼趣之曰:“升!升!”至杪,猶趣曰:“升!”季子升無可升,忽大悟:“此理只在實處,雖欲從之,末由也已。”抱檣歡呼曰:“得矣!得矣!”猾摯貲疾走。季子既下,猶歡躍不已。觀者曰:“咄!彼猾也,挈若貲去矣!”季子曰:“否否!吾師乎,吾師乎,此亦以教我也!”
[注]篤好玄:十分喜愛玄虛之學,此處指神仙道家。
[注]猾:奸猾的人。
[注]趣:催促。
|
|
|
商季子特別喜歡玄虛之學,帶著錢物四方游學,只要遇到道士就下拜求問。一個騙子想得到他的錢物,就自吹已經得道,引誘他跟從自己。商季子時時催促他傳授道法,騙子總是以不方便為借口推托。一日到了江邊,騙子誑他說:“道就在這里了。”商問:“在哪兒?”騙子說:“在船桅的杪頭,你自己爬上去找吧。”于是商季子把包袱放在桅桿下,順著桅桿往上爬。騙子在下面拍著手連聲地催促他說:“升!升!”到了杪頭,還在催促說:“升!”商季子升無可升,忽然間大悟:“這道理只在實處,雖然自己想如何,也沒什么途徑可走了。”抱著桅桿歡呼道:“我得道了!我得道了!”那騙子拿了他的包袱趕緊跑了。商季子下來后,還是歡躍不已。旁觀的人說:“嗨!那人是個騙子,拿著你的錢物走了!”商季子曰:“不不!他是我的老師啊,我的老師啊,這(指拿走錢物)也是在教我呢!”
|