|
|
|
|
|
(明)呂坤
原著
李安綱 趙曉鵬 述論
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 圣人與狂人
圣、狂之分,只在茍、不茍兩字。
[述論]
圣人與狂士的分別,就只在茍且與不茍且兩個(gè)字上。
圣人是那些參贊天地化育、教導(dǎo)百姓安樂、維護(hù)社會(huì)秩序的無位之王。就像古代那位儒
家的祖師孔子,就被封作無冕的“素王”。圣字從口,從耳,從王,能夠主宰了自己的口言
與耳聽,并能夠傳播真理的人就是圣人。人們用耳朵接受真理,融化在自己的身心里,然后
用自己的語言再把它傳達(dá)出去,讓自己的后代也接受真理的薰陶,從而保證人類自身的正常
繁衍與發(fā)展。
也就是說,人類的每一個(gè)分子都應(yīng)該是圣人,都應(yīng)該是真理的接受者和傳播者。不過,
人類進(jìn)入社會(huì)之后,出現(xiàn)了大的分工,這些傳播真理的事情就專門交給了一部分人,那就是
歷代的知識(shí)分子,也就是圣人。
知識(shí)分子應(yīng)該說都是圣人,他們肩負(fù)著接受和傳播知識(shí)和真理的使命。但社會(huì)是復(fù)雜的,
當(dāng)你接受知識(shí)和真理的時(shí)候都會(huì)出現(xiàn)問題,就更不要說去傳播真理了。因?yàn)榻y(tǒng)治者們不喜歡
真理,真理對(duì)他們來說,只是一種約束。于是許多人應(yīng)該成為知識(shí)分子或者圣人,但卻因?yàn)?br>
統(tǒng)治者對(duì)于知識(shí)和真理的迫害,便使得許多人不能去做圣人。
可是,他們自身還是真理的載體啊!誰也無法剝奪掉他們自身所擁有的知識(shí)與真理,只
是他們不能去光明正大地實(shí)現(xiàn)自己兼濟(jì)天下的使命罷了。既然無法正常去傳播真理,又不能
與俗人去同流合污,他們也只能隱居山林,或者狂放詩酒,得以超脫了。所以,社會(huì)上便有
了圣人與狂士的區(qū)別。
茍就是茍且、草率、隨便,圣人要傳播真理,當(dāng)然不能隨便草率了!他們必須謹(jǐn)慎小心,
恭恭敬敬,所以不能茍且。但那些狂士就不同了,既不能施展才華,又不能甘心同俗,也只
好去隨其方便而生存了。這種隨便也可以理解為順其自然,比如老子、莊子等,既然不能入
世求進(jìn)取,便全身遠(yuǎn)害而得自在。
與他們相對(duì)的就是那孔丘與屈原,雖然精神可嘉,周游列國而到處碰壁,忠君九死仍然
不悔,震撼千古,但終究又能怎么樣呢?那唐代的兩位大詩人也正好是一對(duì),李白狂放自然,
任性而動(dòng),只能是詩仙;杜甫忠君愛國,一飯未嘗忘君恩,所以是詩圣。
狂放到了一定的程度,就叫做名士的風(fēng)流了。在六朝時(shí)代,迫害真理最為嚴(yán)重,所以名
士的狂放也達(dá)到了無以復(fù)加的地步。竹林七賢們可以用青白眼對(duì)人,可以以天地為房屋,以
房屋為衣褲,整天可以光著屁股在家中行走。他們可以整天沉溺在酒精之中,還要做出一篇
文章,叫做《酒德頌》。不管是圣人,還是狂士,只要能夠順其自然也就行了。能傳播真理,
就去傳播真理;傳播不了真理,就在家里修心養(yǎng)性;養(yǎng)不了性,也不妨去逍遙自在去!
|
|
|
中國社會(huì)出版社
|
|
|
總策劃 李安綱
林曉靖 主 j編 李安綱 劉廳耀 副主編 趙曉鵬
馬民書 | |
|
|
|
|
|
|
版式: |
|
|
|
|
|
|
| |