午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

“我”的語義分析——德里達(dá)的解構(gòu)策略之個案分析

  作者簡介:鄭辟瑞(1977—),男,北京大學(xué)哲學(xué)博士,南開大學(xué)哲學(xué)系講師,研究方向:現(xiàn)象學(xué)。

  德里達(dá)對胡塞爾的另類闡釋已經(jīng)成為經(jīng)典,《聲音與現(xiàn)象》一書獨(dú)辟蹊徑,于龐大的《邏輯研究》現(xiàn)象學(xué)體系之中獨(dú)獨(dú)青睞第一研究“表述與含義”,撇開大多數(shù)研究者滔滔不絕的“意向性”、“表象”甚至海德格爾情有獨(dú)鐘的“存在”一詞分析,獨(dú)獨(dú)對胡塞爾的語言分析大做文章,并指認(rèn)這里就是胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的秘密所在,其中得失自然各有評說,但無論如何,他的闡釋都將給治現(xiàn)象學(xué)甚而哲學(xué)者以諸多啟示,本文欲取“本源的補(bǔ)充”一章,以窺一斑而見全豹。

  按照慣例,先撇開德里達(dá)的闡釋,我們來看看胡塞爾對“我”的語義分析。

一、胡塞爾對表述和信號的區(qū)分

  《邏輯研究》的第一步是從符號〈Zeichen〉中區(qū)分出表述〈Ausdruck〉來,為此,胡塞爾區(qū)分了表述和信號〈Anzeichen〉,他認(rèn)為:“每個符號都是某種東西的符號,然而并不是每個符號都具有一個‘含義’〈Bedeutung〉,一個借助于符號而‘表述’出來的‘意義’〈Sinn〉。”信號不具有含義,它們沒有意指含義的功能,而只是行使指示的功能。胡塞爾舉了一些例子,譬如,火星上的運(yùn)河是智慧的火星人存在的信號,化石骨骼是太古動物的信號,還有一些有助于記憶的事物,如紀(jì)念碑,也是信號,它們的共同點(diǎn)在于它們都行使指示的功能。一個東西存在,同時它向一個思維著的生物指示另一個東西的存在,火星上的運(yùn)河向人類指示火星上有智慧生物的存在,紀(jì)念碑的存在向人類指示曾經(jīng)發(fā)生過一場戰(zhàn)爭或?yàn)?zāi)難。

  總而言之,信號和指示的本質(zhì)就是:“某些對象或事態(tài)的存在為人現(xiàn)實(shí)地知曉,但它們卻在這樣一種意義上為人們指示了另一些對象或事態(tài)的存在,即:對一些事物存在的信念作為信仰或推測另一些事物存在的動機(jī)(并且是一種不明的動機(jī))為人們所體驗(yàn)。”進(jìn)一步說,信號要完成它的指示功能,它需要兩個條件,即,對象事物的存在和經(jīng)驗(yàn)主體的存在。

  具有含義的符號就是表述。主體的意指行為激活符號的物理材料,并且賦予它以含義,含義具有觀念的統(tǒng)一性、客觀性,雖然它是由主體的心理體驗(yàn),即意指行為所賦予的,但是含義與它有本質(zhì)上的區(qū)別。心理體驗(yàn)是轉(zhuǎn)瞬即逝的,它隨著主體、時間、場合的變化而變化,在此之中,含義始終保持不變。譬如,我陳述“一個三角形的三條垂直線相交于一點(diǎn)”,我陳述的就是“一個三角形的三條垂直線相交于一點(diǎn)”,它的內(nèi)容,即含義是同一的,并不依賴于我在做這一陳述時心里所做的判斷,甚至和任何說者、說者的心理體驗(yàn)、說者所處的環(huán)境都毫無關(guān)系。這一陳述的含義始終保持不變。表述區(qū)別于信號的的另一點(diǎn)在于,在表述中,雖然含義需要文字、聲音等實(shí)在的物理存在作為它的載體,但是,這兩者具有本質(zhì)上的區(qū)分;而信號則并非如此,如前所述,信號行使指示功能,這就預(yù)設(shè)了信號必定被我們感知為在此存在著,信號行使其指示功能,依靠的就是信號的物理存在。

二、胡塞爾對“我”的語義分析

  胡塞爾論述表述時,它的范本是理論科學(xué)的命題或陳述客觀事實(shí)的話語,它們的含義真正具有觀念的穩(wěn)定性、統(tǒng)一性,它們基本上屬于胡塞爾在后面所說的客觀的表述;但是有一類表述不同于這些客觀的表述,它們的含義會隨著說者及其所處環(huán)境的變化而變化,盡管如此,胡塞爾依然把它們稱做表述,這類表述叫做“本質(zhì)上機(jī)遇性的表述(Wessentlich
okkasionelle Ausdr ü cke)”。

  胡塞爾分別給客觀的表述和本質(zhì)上機(jī)遇性的表述下了定義,他認(rèn)為:“我們將一個表述稱之為客觀的,如果它僅僅通過或能夠僅僅通過它的聲音顯現(xiàn)內(nèi)涵而與它的含義相聯(lián)系并因此而被理解,同時無須必然地觀看做陳述的人以及陳述的狀況。”典型的客觀表述莫過于理論表述,也就是“抽象”科學(xué)的原理和定理、證明和理論建立于其上的那些表述。以一個數(shù)學(xué)表達(dá)式“2+2=4”為例,這一表述無論是你、他還是我說出的,也無論是今天、明天,還是任何一個時刻被表達(dá)出來,它的內(nèi)容都保持同一。“另一方面,我們將這樣一種表述稱之為本質(zhì)上主觀的和機(jī)遇性的表述,或簡稱為本質(zhì)上機(jī)遇性的表述,這種表述含有一組具有概念統(tǒng)一的可能的表述,以至于這一表述的本質(zhì)就在于,根據(jù)機(jī)遇、根據(jù)說者和他的境況來決定它的各個現(xiàn)時含義。”這也就是說,一方面,本質(zhì)上機(jī)遇性的表述是一種表述,它具有含義;另一方面,它的含義不同于客觀的表述的含義。它不是客觀的、獨(dú)立的,而是本質(zhì)上機(jī)遇性的、偶然性的。也就是說,這種含義從本質(zhì)上涉及到說者及其所處的環(huán)境,由此才能獲得完整性。它的外延非常廣,包括代詞、時間和空間副詞、時態(tài)以及關(guān)于主體轉(zhuǎn)瞬即逝的心理體驗(yàn)的表述。

  最有代表性的本質(zhì)上機(jī)遇性的表述要算是包含有人稱代詞的表述了。胡塞爾解釋到:“‘我’這個詞在不同的情況下指稱一個不同的人,并且它是借助于不斷更新的含義來進(jìn)行指稱的。它的含義每一次是什么,這只能從生動的話語中以及從它所包含的直觀狀況中才能得知。如果我們讀了‘我’這個詞而不知道寫這個詞的人是誰,那么這個詞即使不是一個無含義的詞,也至少是一個脫離了它的通常含義的詞。”一方面,當(dāng)一個包含有人稱代詞“我”的本質(zhì)上機(jī)遇性的表述被一位說者說出時,聽者并不會把它理解成為一段毫無意義的物理聲音,它向聽者指示出它標(biāo)示的正是說者本人,這是這一表述的一般性功能;但是,另一方面,它所包含的含義是殘缺的,只有當(dāng)聽者對說者擁有了表象(無論是直觀還是想象、回憶),這一殘缺的含義才得以完整。這種殘缺性是本質(zhì)上的,胡塞爾舉了一個例子:說者當(dāng)時說“我很愉快”,聽者領(lǐng)會到說者意指的是說者本人在說話的當(dāng)下感到很愉快,對這一層次的領(lǐng)會,聽者并不需要在場,但是他所領(lǐng)會的含義是不完整的,為了使其完整,聽者需要對說者及其所處環(huán)境有所直觀,無論是當(dāng)下的感知,還是再現(xiàn)的想象和回憶。“我”無法被一個客觀的表述所代替,用“這個當(dāng)時標(biāo)識著自己的說者很愉快”來代替“我很愉快”,含義已經(jīng)發(fā)生了變化。

  除了人稱代詞本質(zhì)上機(jī)遇性的表述領(lǐng)域還包括、指示代詞、“這里、那里、下面”等這樣一些表示與主體有關(guān)的方位詞,以及“現(xiàn)在、昨天、明天、后來”等這樣一些表示與主體有關(guān)的時間詞。定冠詞的使用也與本質(zhì)上機(jī)遇性的表述緊密相關(guān),“所有與定冠詞的聯(lián)系也是如此,在這些聯(lián)系中,定冠詞只是通過種類概念或?qū)傩愿拍疃c個體之物發(fā)生聯(lián)系。”

  本質(zhì)上機(jī)遇性的表述事實(shí)上是和我們的日常生活中的表述緊密相關(guān)的,它的外延非常大,胡塞爾看到:“所有那些在感知,信念,思考,愿望,希望,擔(dān)憂,命令等等方面的表述也具有這種本質(zhì)上機(jī)遇性的特征。”

三、德里達(dá)的“本源的補(bǔ)充”

  在眾多現(xiàn)象學(xué)的闡釋者和批評者中,法國哲學(xué)家德里達(dá)以其獨(dú)特的解構(gòu)策略而獨(dú)樹一幟,這種策略和蘇格拉底的歸謬法異曲同工。

  德里達(dá)對胡塞爾的解構(gòu)多從細(xì)微而因此易被忽略之處著手,“本質(zhì)上機(jī)遇性的表述”因此成為德里達(dá)的一個突破口。德里達(dá)認(rèn)為,胡塞爾關(guān)于本質(zhì)上機(jī)遇性的表述的論述和他對對象與含義的區(qū)分相互矛盾。

  德里達(dá)看到,胡塞爾清楚地注意到了含義和表述的獨(dú)立性。“我們知道,意指活動,即賦予含義的活動總是一種對對象關(guān)系的追求。但是,這種意向只要激活一個能指的載體以使話語發(fā)生就足夠了。通過一種直觀實(shí)現(xiàn)的充實(shí)目的不是必不可少的。”“‘充實(shí)著’的直觀對表述,對意指的目標(biāo),即含義來說并不是根本的。”如果我們充分注意到“荒謬”這種語言現(xiàn)象,就會對此一目了然。“金山”和“方的圓”分別因?yàn)榻?jīng)驗(yàn)和先驗(yàn)的原因在現(xiàn)實(shí)中沒有相應(yīng)的對象,但是它們符合語言的邏輯語法,它們都具有含義,我們之所以可以說“金山不存在”并且理解它,就是因?yàn)椤敖鹕健边@一表述具有含義,而“蘇格拉底圓一”則根本不是表述,它也毫無意義。

  同時,胡塞爾也區(qū)分了含義和對象:“每個表述都不僅僅表述某物〈etwas〉,而且它也言說某物〈Etwas〉;它不僅具有其含義,而且也與某些對象發(fā)生關(guān)系。這種關(guān)系在一定的情況下是多層次的關(guān)系。但對象永遠(yuǎn)不會與含義完全一致。”

  在這里,我們可以歸納出這樣幾種情況:

  一,多個表述的含義相同,指稱也相同,這主要指同語反復(fù)的情況,不同語言中相同的表述,譬如,“倫敦”,“London”和“Loners”;“二”,“zwei”,“deux”和“duo”。

  二,多個表述的含義不同,對象相同,在這里,最清楚的例子就是名稱,譬如,柏拉圖既是蘇格拉底的學(xué)生,又是亞里斯多德的老師,這兩個表述都指稱同一個對象“柏拉圖”,但是含義不同;“耶拿的勝利者”與“滑鐵盧的失敗者”,“等邊三角形”與“等角三角形”的關(guān)系亦如此。

  三,與上述情況相反,有些表述含義相同,卻具有不同的對象關(guān)系,譬如,“一匹馬”這一表述的含義在任何語境中都保持同一,“布塞法露斯是一匹馬”與“這匹拉車馬是一匹馬”中,“一匹馬”的含義相同,但是它在這兩個表述中的對象關(guān)系不同前者相關(guān)于布塞法露斯,后者相關(guān)于拉車馬。

  四,多個表述的含義不同,對象也不同,這里主要適合專名,“蘇格拉底”可以命名古希臘的一位著名的哲學(xué)家,也可以用在一條寵物狗之上,在這兩種情況中,“蘇格拉底”之間毫無關(guān)聯(lián),它只是一詞多義。象“這個二”,“這個紅”這類表述也是如此。

  通過對有關(guān)含義的獨(dú)立于對象的性質(zhì)的論述,胡塞爾已經(jīng)顯示出與古典哲學(xué)家的區(qū)別,但是德里達(dá)并不滿足于此,他不僅要顯示胡塞爾明白說出了的,而且要發(fā)掘出從胡塞爾的論述中可能得出的論斷。胡塞爾認(rèn)為:“在表述與其對象性的已實(shí)現(xiàn)的關(guān)系中,被激活意義的表述與含義充實(shí)的行為達(dá)到一致。語音首先與含義意向達(dá)到一致,含義意向又(與意向和其充實(shí)達(dá)到一致的方式相同)與有關(guān)的含義充實(shí)達(dá)到一致。”

  對此,德里達(dá)解釋到:“在達(dá)到意向的充實(shí)目的的完全在場之中,直觀和意向融合在一起,‘構(gòu)成了一種原初性的內(nèi)在混合體’。這就是說,對象在場,則說出的語言消解了它固有的原初性,或使之被融合。屬于語言的這種特殊結(jié)構(gòu)——當(dāng)語言的意向去除了直觀時,它依然被允許完全獨(dú)立地行使功能——在這里就消失了。”
由此,德里達(dá)得出結(jié)論:“我們不得不堅持,不僅僅是意指不包含對對象的直觀,而且它從本質(zhì)上排斥對對象的直觀,含義的結(jié)構(gòu)性的原初性就是無對象性(Gegenstandslosigkeit)就是被給予直觀的任何對象的不在場。”

  另一方面,德里達(dá)也注意到,胡塞爾關(guān)于本質(zhì)上機(jī)遇性的表述的論述與上述原則相矛盾。這類表述的含義不同于客觀的表述(譬如,數(shù)學(xué)表述式),這類表述的含義依賴于被表述的對象,在這里指說者及其所處環(huán)境,對此本文已做了詳細(xì)的論述。

  由此看來,胡塞爾的論述發(fā)生了自相矛盾,這種矛盾在有關(guān)于“我”的語義分析處顯得尤為清晰。“我”是典型的本質(zhì)上機(jī)遇性的表述詞,它的含義依賴于說話的人,在胡塞爾看來,如果,聽者對說者沒有表象,那么“我”的含義是不完整的。與之相反的是,根據(jù)德里達(dá)所得出的結(jié)論,即含義排斥對象,“我”的完整的含義依賴于我這個說者的不在場,也就是說,“我”要獲得完整的含義,一個必要條件就是“我死了”,“我”的含義象遺囑一樣被延遲執(zhí)行。這個結(jié)論看起來似乎是荒謬的,但卻是含義所處的境域,胡塞爾恰恰是在這個地方放棄了他有關(guān)于含義的獨(dú)立性的洞見。

  德里達(dá)認(rèn)為,胡塞爾之所以在這對矛盾中拒絕接受“含義排斥對象”的結(jié)論,是因?yàn)椤巴耆趫龅膭訖C(jī),直觀的強(qiáng)制和認(rèn)識的計劃繼續(xù)支配著——我們說,在某種意義上——描述的總體。”這種在場的存在正是胡塞爾的“含義、對象性、真理、感知、表述、理想性”等概念的緣起之處,它就是“自我同一性的絕對接近,可以重復(fù)的對象在前性,時間性的當(dāng)下的維持——它的理想形式是先驗(yàn)生命的自身在場,它的理想同一性可以使無限的重復(fù)理想化。活生生的現(xiàn)在,不可分解為主體和屬性的概念于是成為現(xiàn)象學(xué)的概念基礎(chǔ),如同是形而上學(xué)的概念基礎(chǔ)一樣。”在這里,認(rèn)知高于理解,目的決定理念,真理高于含義,直觀主義凌駕于形式主義之上了。德里達(dá)認(rèn)為,胡塞爾的這一原則貫穿了他的整個思想發(fā)展過程,事實(shí)上,胡塞爾后期向先驗(yàn)現(xiàn)象學(xué)的轉(zhuǎn)向在此已初見端倪。

四、一種可能的辯護(hù)

  德里達(dá)對胡塞爾的解構(gòu)充分體現(xiàn)了法國人的敏銳和輕佻,他天才般地洞見了胡塞爾殘留的二元區(qū)分的觀念:表述和指示、觀念與現(xiàn)實(shí),乃至在場與不在場、中心與邊緣,以及前者對后者的根本優(yōu)越性;同時他意識到胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的區(qū)分的根源就在于表述與指示的區(qū)分。由此出發(fā),德里達(dá)極力要顯示指示始終滲透進(jìn)了表述之中,不存在純粹的表述,它只意謂著自身的死亡。在他看來,本質(zhì)上機(jī)遇性的表述就最為典型地體現(xiàn)了這種境況,胡塞爾在描畫這種表述行使的功能時就用了“指示”一詞,“毋寧說,在‘我’這個詞那里有一個指示性的功能在發(fā)揮作用,它好象在對聽者呼喚:你的對講者指的是他自己。”

   由此,德里達(dá)說:“只要對主體的處境的參考不是可以還原掉的,……,指示就進(jìn)入了話語。指示大量地回到表述之中……。”

  德里達(dá)的策略是將胡塞爾的某一方面加以極端化,“崇其所善,執(zhí)其一端”,事實(shí)上,在我看來,德里達(dá)在上述論斷中混淆了兩個概念:“指示”和“指示性的功能”。如前所述,指示的本質(zhì)就是“某些對象或事態(tài)的存在為人現(xiàn)實(shí)地知曉,但它們卻在這樣一種意義上為人們指示了另一些對象或事態(tài)地存在,即:對一些事物存在的信念作為信仰或推測另一些事物存在的動機(jī)(并且是一種不明的動機(jī))為人們所體驗(yàn)。”

   進(jìn)一步說,信號要完成它的指示功能,它需要兩個條件,即對象事物的存在和經(jīng)驗(yàn)主體的存在。而本質(zhì)上機(jī)遇性的表述固然行使指示性的功能,但表述本身并不被指認(rèn)為是現(xiàn)實(shí)存在的。當(dāng)我們看到或聽到一個表述并且理解了它,我們就活在這個表述的含義之中,這個表述的物理載體是聲音還是墨跡都無關(guān)緊要了。表述和它指稱的對象是通過它的含義聯(lián)系起來的,從這一點(diǎn)上看,胡塞爾比同時代的一些哲學(xué)家更有“泛含義論”的傾向,事實(shí)上,他認(rèn)為名稱甚至專名也有含義,而這一點(diǎn)恐怕是一些分析哲學(xué)家所不敢茍同的。

  德里達(dá)之所以有意混淆“指示”和“指示性的功能”,是因?yàn)椋^于強(qiáng)調(diào)本質(zhì)上機(jī)遇性的表述的含義依賴于說者及其所處環(huán)境的特點(diǎn),從而忽略了本質(zhì)上機(jī)遇性的表述的特殊性。通過本文第一章對本質(zhì)上機(jī)遇性的表述的具體分析,我們可以推論出,這種表述具有雙重含義,這是兩個互為基礎(chǔ)的含義,“第一個是與一般功能有關(guān)的含義,它與這個詞相聯(lián)系,以至于在現(xiàn)時表象中可以完成一種指示性的功能;這個含義就其自身而言是對另一個個別表象有利的,并且它同時還以一種概括的方式將這個表象的對象標(biāo)明為是一個此時此地<hicetnunc>被意指之物。我們可以將第一個含義標(biāo)志為指示性含義,將第二個含義標(biāo)志為被指示的含義。”

  指示性的含義是具有客觀性的,以“我”一詞為例,無論聽者是否在場,聽者并不需要考慮到說者及其所處的環(huán)境就能夠理解說者所說的“我”是向聽者標(biāo)識出自己的說者本人,這一含義是具有普遍性的,而在聽者在場或者通過想象,回憶等再現(xiàn)方式再現(xiàn)了說者及其所處環(huán)境的情況下,聽者就對這個“我”有了具體的表象,同時獲得了它的被指示的含義。

  由此看來,本質(zhì)上機(jī)遇性的表述恰恰是一種居間性的特殊的表述,它包含有兩種互為基礎(chǔ)的含義,而這兩者的相互關(guān)聯(lián)體現(xiàn)出:一般與特殊、形式與直觀并非分裂,而是在這種表述中達(dá)到了交融。

注釋:

[1]Edmund Husserl,Logische Untersuchungen(以下簡稱LU),Den Haag: Nijhoff, 1975,
A23/B 1 23;譯文引自《邏輯研究》(以下簡稱《邏》),第二卷第一部分,埃德蒙德 . 胡塞爾著,倪梁康譯,上海譯文出版社1998年版,第26頁。

[2]LU,A25/B 1 25;《邏》,第二卷第一部分,第28頁。

[3]LU,A80/B 1 80;《邏》,第二卷第一部分,第85頁。

[4]LU,A81/B 1 81;《邏》,第二卷第一部分,第85頁。

[5]LU,A82/B 1 82;《邏》,第二卷第一部分,第86頁。

[6]LU,A85/B 1 85;《邏》,第二卷第一部分,第89頁。

[7]LU,A85/B 1 85;《邏》,第二卷第一部分,第89頁。

[8]Jacques Derrida, Speech and Phenomena(以下簡稱SP),translated by Daid B. Allison,
Northwestern University Press, 1973, 第90頁。譯文參考《聲音與現(xiàn)象》,雅克.德里達(dá)著,杜小真譯,商務(wù)印書館1999年版,譯文有所改動。

[9]SP,第91頁。

[10]LU, A46/B 1 46;《邏》,第二卷第一部分,第48頁。

[11]LU,A38-39/B 1 38-39;《邏》,第二卷第一部分,第40頁,轉(zhuǎn)引自SP,第92頁。

[12]SP,第92頁。

[13]SP,第92頁。

[14]SP,第97頁。

[15]SP,第99頁。

[16]LU,A83/B 1 83;《邏》,第二卷第一部分,第87頁。

[17]SP,第94頁。

[18]LU,A25/B 1 25;《邏》,第二卷第一部分,第28頁。

[19]LU,A83/B 1 83;《邏》,第二卷第一部分,第87-88頁。

  

Comments are closed.

主站蜘蛛池模板: 互助| 江门市| 南昌县| 蒲城县| 长汀县| 黄梅县| 民乐县| 天水市| 瑞金市| 葵青区| 民丰县| 和林格尔县| 玉溪市| 定兴县| 响水县| 深水埗区| 容城县| 兴国县| 威海市| 承德市| 酉阳| 白银市| 祁东县| 石棉县| 贵港市| 杂多县| 东乌珠穆沁旗| 翁源县| 平和县| 保靖县| 左权县| 南木林县| 辉南县| 大关县| 富川| 临沧市| 宁陕县| 海丰县| 稻城县| 湖北省| 陇南市|